New Legend of Madame White Snake
Episode review
Liang Lian Killed by the Snake Horde
S1E18 · 梁连命丧蛇群下
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 凡夫俗子 凡夫俗子 | common people; ordinary folk | |
| 凡心 凡心 | reluctance to leave this world; heart set on the mundane | |
| 锦囊 錦囊 | silk brocade bag, used in ancient times to hold poetry manuscripts and other precious items; (fig.) tip (a piece of practical advice) | |
| 筋骨 筋骨 | muscles and bones; physique; strength; courage | |
| 烁烁 爍爍 | flickering; glittering | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 不清 不清 | unclear | |
| 灵芝 靈芝 | lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum) | |
| 人杰 人傑 | outstanding talent; wise and able person; illustrious individual | |
| 精怪 精怪 | supernatural being (such as a demon, monster, ghost, spirit, gremlin etc) | |
| 搞花样 搞花樣 | to play tricks; to cheat; to deceive | |
| 现形 現形 | to become visible; to appear; to manifest one's true nature | |
| 事到如今 事到如今 | as matters stand; things having reached this stage | |
| 公案 公案 | judge's desk; complex legal case; contentious issue; koan (Zen Buddhism) | |
| 宝塔 寶塔 | pagoda | |
| 煎熬 煎熬 | to suffer; to torture; to torment; ordeal; suffering; torture; torment | |
| 惦念 惦念 | to constantly have (sb or sth) on one's mind | |
| 三伏 三伏 | the three annual periods of hot weather, namely 初伏[chu1 fu2], 中伏[zhong1 fu2] and 末伏[mo4 fu2], which run consecutively over a period from mid-July to late August | |
| 鸳鸯 鴛鴦 | (bird species of China) mandarin duck (Aix galericulata); (fig.) affectionate couple; happily married couple | |
| 水波 水波 | wave; (water) ripple | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 失礼 失禮 | discourteous | |
| 清茶 清茶 | green tea; only tea (without food) | |
| 清爽 清爽 | fresh and cool; relaxed | |
| 不俗 不俗 | impressive; out of the ordinary | |
| 搭救 搭救 | to rescue | |
| 钢刀 鋼刀 | steel knife; sword | |
| 行侠仗义 行俠仗義 | to be chivalrous | |
| 剑客 劍客 | swordsman | |
| 高僧 高僧 | eminent monk | |
| 斑斑 斑斑 | full of stains or spots | |
| 蜈蚣 蜈蚣 | centipede | |
| 清秀 清秀 | delicate and pretty | |
| 妖魔 妖魔 | evil spirit | |
| 除掉 除掉 | to eliminate | |
| 施主 施主 | donor (Buddhist address) | |
| 缠绵 纏綿 | touching (emotions); lingering (illness) | |
| 化作 化作 | to change into; to turn into; to become | |
| 用得着 用得著 | to be able to use; useable; to have a use for; (in a question) to be necessary to | |
| 照应 照應 | to correlate with; to correspond to | |
| 吉祥 吉祥 | lucky; auspicious; propitious | |
| 待会儿 待會兒 | in a moment; later; also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r] | |
| 抽空 抽空 | to find the time to do sth | |
| 母子 母子 | mother and child; parent and subsidiary (companies); principal and interest | |
| 要好 要好 | to be on good terms; to be close friends; striving for self-improvement | |
| 多半 多半 | most; mostly; most likely | |
| 书房 書房 | study (room); studio | |
| 免得 免得 | so as not to; so as to avoid | |
| 来往 來往 | to come and go; to have dealings with; to be in relation with | |
| 陪同 陪同 | to accompany |