Dream in Red Mansions
Episode review
Literary Talent Tested by Composing Inscriptions for Grandview Garden
S1E7 · 大观园试才题对额
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 置 置 | to install; to place; to put; to buy | |
| 哼 哼 | to groan; to snort; to hum; to croon; humph! | |
| 设 設 | to set up; to put in place; (math.) given; suppose; if | |
| 唉 唉 | interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!); to sigh | |
| 探 探 | to explore; to search out; to scout; to visit; to stretch forward | |
| 哎 哎 | hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation) | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 德 德 | Germany; German; abbr. for 德国 | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 以 㕥 | abbr. for Israel 列 | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 坐山观虎斗 坐山觀虎鬥 | lit. sit on the mountain and watch the tigers fight (idiom); fig. watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted | Idiom |
| 人仰马翻 人仰馬翻 | to suffer a crushing defeat (idiom); in a pitiful state; in a complete mess; to roll (with laughter) | Idiom |
| 眼馋肚饱 眼饞肚飽 | to have eyes bigger than one's belly (idiom) | Idiom |
| 千载难逢 千載難逢 | extremely rare (idiom); once in a blue moon | Idiom |
| 小媳妇 小媳婦 | young married woman; mistress; (fig.) punching bag; (old) child bride | Xiehouyu |
| 捣鬼 搗鬼 | to play tricks; to cause mischief | Xiehouyu |
| 娘娘 娘娘 | queen; empress; imperial concubine; Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt | |
| 诸公 諸公 | gentlemen (form of address) | |
| 进宫 進宮 | to enter the emperor's palace; (slang) to go to jail | |
| 谢恩 謝恩 | thank for grace | |
| 同喜 同喜 | Thank you for your congratulations!; The same to you! (returning a compliment) | |
| 岂敢 豈敢 | how could one dare?; I don't deserve such praise | |
| 儿媳妇 兒媳婦 | daughter-in-law | |
| 侄儿 侄兒 | nephew | |
| 筹算 籌算 | to calculate (using bamboo tokens on a counting board); to count beads; (fig.) to budget; to plan (an investment) | |
| 在望 在望 | within view; visible; (fig.) in the offing; around the corner; soon to materialize | |
| 临水 臨水 | facing the water (favored location) | |
| 饶了 饒了 | to spare; to forgive | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 姨太太 姨太太 | concubine | |
| 玷辱 玷辱 | to dishonor; to disgrace | |
| 利钱 利錢 | interest (on a loan etc) | |
| 嬷嬷 嬤嬤 | (dialect) elderly lady; wet nurse; Catholic nun | |
| 盛饭 盛飯 | to fill a bowl with rice | |
| 商议 商議 | to negotiate; discussion; proposal | |
| 太祖 太祖 | Great Ancestor (posthumous title, e.g. for the founder of a dynasty) | |
| 罪过 罪過 | sin; offense | |
| 议定 議定 | to reach an agreement; to agree upon | |
| 采买 採買 | to purchase; to buy; to do one's shopping; purchasing agent; buyer | |
| 置办 置辦 | to purchase; to buy | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 拐角 拐角 | to turn a corner; corner | |
| 亭台 亭臺 | pavilion | |
| 告竣 告竣 | (of a project) to be completed | |
| 匾额 匾額 | a horizontal inscribed board | |
| 景物 景物 | scenery | |
| 入眼 入眼 | to appear before one's eyes; pleasing to the eye; nice to look at | |
| 丘壑 丘壑 | hills and valleys; remote, secluded area | |
| 小径 小徑 | alley; trail |