Dream in Red Mansions
Episode review
Literary Talent Tested by Composing Inscriptions for Grandview Garden
S1E7 · 大观园试才题对额
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一块儿 一塊兒 | erhua variant of 一块; a piece; a chunk; (coll.) one yuan; one dollar | Colloquialism |
| 爷爷 爺爺 | (coll.) father's father; paternal grandfather | Colloquialism |
| 奶奶 奶奶 | (informal) grandma (paternal grandmother); (respectful) mistress of the house; (coll.) boobies; breasts | Colloquialism |
| 山 山 | mountain; hill; (coll.) small bundle of straw for silkworms to spin cocoons on | Colloquialism |
| 花 花 | flower; blossom; fancy pattern; florid; to spend (money, time); (coll.) lecherous; lustful | Colloquialism |
| 吗 嗎 | (coll.) what? | Colloquialism |
| 那 那 | (specifier) that; the; those (colloquial pr. [nèi]); (pronoun) that (referring to persons, things or situations); then (in that case) | Colloquialism |
| 着 著 | to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to burn; (coll.) to fall asleep; (after a verb) hitting the mark; succeeding in | Colloquialism |
| 太和 太和 | Taihe, a county in Fuyang, Anhui; Taihe, a district of Jinzhou City, Liaoning | Proper Noun |
| 里人 里人 | person from the same village, town or province; peasant (derog.); (of a school of thought etc) follower | Proper Noun |
| 老子 老子 | Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism; the sacred book of Daoism, by Laozi | Proper Noun |
| 上元 上元 | Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar | Proper Noun |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 大小姐 大小姐 | eldest daughter of an affluent family; (polite) your daughter; bossy or indulged young woman; Miss High and Mighty | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 二奶 二奶 | mistress; second wife; lover | |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 二十 二十 | twenty; 20 | |
| 荷包 荷包 | embroidered pouch for carrying loose change etc; purse; pocket (in clothing) | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 不送 不送 | don't bother to see me out | |
| 有了 有了 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 一次 一次 | first; first time; once; (math.) linear (of degree one) | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 山子 山子 | rock garden; rockery | |
| 想来 想來 | it may be assumed that | |
| 二老 二老 | mother and father; parents | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 小厮 小廝 | (literary) underage male servant | |
| 不好 不好 | no good | |
| 门外 門外 | outside the door | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 等等 等等 | et cetera; and so on...; wait a minute!; hold on! | |
| 老太 老太 | old lady | |
| 二哥 二哥 | second brother | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 不住 不住 | (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc); repeatedly; continuously; constantly | |
| 好话 好話 | friendly advice; words spoken on sb's behalf; a good word; kind words; words that sound fine but are not followed up with actions | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 妹子 妹子 | (dialect) younger sister; girl | |
| 京 京 | capital city | |
| 说说 說說 | to say sth | |
| 花呢 花呢 | fancy suiting | |
| 蹄子 蹄子 | hoof; (old) wench; hussy | |
| 那还用说 那還用説 | that goes without saying |