Dream in Red Mansions
Episode review
Spiritual Jade was Stolen During a Bustling Feast
S1E31 · 家宅乱误窃通灵
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 知子莫若父 知子莫若父 | nobody understands one's son better than his father (idiom) | Idiom |
| 粉身碎骨 粉身碎骨 | lit. torn body and crushed bones (idiom); fig. to die horribly; to sacrifice one's life | Idiom |
| 命根子 命根子 | lifeblood; the thing that one cherishes most in life; (coll.) family jewels (male genitals) | Xiehouyu |
| 混账 混賬 | shameful; absolutely disgraceful! | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 指着 指著 | Poke | |
| 主子 主子 | Master (term used by servant); Your Majesty; operator (of machine) | |
| 圣上 聖上 | Your Majesty | |
| 赴任 赴任 | to travel to take up a new post | |
| 酒席 酒席 | feast; banquet | |
| 举业 舉業 | preparatory literary studies for imperial examination | |
| 勾魂 勾魂 | to take away sb's soul; (fig.) to captivate; to enchant | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 升迁 升遷 | to advance to a higher-level position; to be promoted to a higher position in a new department | |
| 抓挠 抓撓 | to scratch; to mess about with; to quarrel; to scramble to do; sb or sth that one can rely on | |
| 嚼舌头 嚼舌頭 | to gossip; to argue unnecessarily | |
| 不拘 不拘 | not stick to; not confine oneself to; whatever | |
| 枝子 枝子 | twig; branch | |
| 浇水 澆水 | to water (plants etc) | |
| 据我看 據我看 | in my view; in my opinion; from what I can see | |
| 临门 臨門 | to arrive home; facing one's home; home-coming; (soccer) facing the goalmouth | |
| 逗趣 逗趣 | to amuse; to make sb laugh; to tease | |
| 避邪 避邪 | to avoid evil spirits | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 祖母绿 祖母綠 | emerald | |
| 大清早 大清早 | early in the morning | |
| 正经事 正經事 | an important matter (sth work-related or productive etc) | |
| 认账 認賬 | to own up to a fault; to admit the truth; to acknowledge a debt | |
| 寻思 尋思 | to consider; to ponder | |
| 浮萍 浮萍 | duckweed | |
| 愈发 愈發 | all the more; increasingly | |
| 摆样子 擺樣子 | to do sth for show; to keep up appearances | |
| 八股 八股 | an essay in eight parts; stereotyped writing | |
| 临终 臨終 | approaching one's end; with one foot in the grave | |
| 玷辱 玷辱 | to dishonor; to disgrace | |
| 风言风语 風言風語 | 风: wind; air; manners, atmosphere · 言: words, speech; speak, say · 风: wind; air; manners, atmosphere · 语: language, words; saying, expression | |
| 文思 文思 | the train of thought in writing | |
| 砸破 砸破 | to break; to shatter | |
| 大凡 大凡 | generally; in general | |
| 人多手杂 人多手雜 | 人: man; people; mankind; someone else · 多: much, many; more than, over · 手: hand · 杂: mixed, blended; mix, mingle | |
| 吵嚷 吵嚷 | to make a racket; clamour; uproar | |
| 哄骗 哄騙 | to deceive; to cheat | |
| 撒泼 撒潑 | to make an unreasonable scene | |
| 撇清 撇清 | to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasize one is innocent or in the clear | |
| 外头 外頭 | outside; out | |
| 待会儿 待會兒 | in a moment; later; also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r] | |
| 时节 時節 | season; time | |
| 近日 近日 | (in) the past few days; recently; (within) the next few days | |
| 打发 打發 | to dispatch sb to do sth; to make sb leave; to pass (the time); (old) to make arrangements; (old) to bestow (alms etc) |