Dream in Red Mansions
Episode review
Xifeng in Jealousy Makes a Scene in the Ning Mansion
S1E26 · 酸凤姐大闹宁国府
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 老子 老子 | Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism; the sacred book of Daoism, by Laozi | Proper Noun |
| 打下 打下 | to lay (a foundation); to conquer (a city etc); to shoot down (a bird etc) | Proper Noun |
| 一月 一月 | January; first month (of the lunar year) | Proper Noun |
| 中都 中都 | Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing | Proper Noun |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 二奶 二奶 | mistress; second wife; lover | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 妹子 妹子 | (dialect) younger sister; girl | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 奶奶的 奶奶的 | damn it!; blast it! | |
| 兴 興 | thrive, prosper, flourish | |
| 不好 不好 | no good | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 天天 天天 | every day | |
| 太医 太醫 | imperial physician | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 崽子 崽子 | offspring of an animal; brat; bastard | |
| 下人 下人 | (old) servant; (dialect) children; grandchildren | |
| 打点 打點 | to bribe; to get (luggage) ready; to put in order; to organize things; (baseball) RBI (run batted in) | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 出家 出家 | to enter monastic life; to become a monk or nun | |
| 小子 小子 | (literary) youngster; (old) young fellow (term of address used by the older generation); (old) I, me (used in speaking to one's elders) | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 明了 明瞭 | to understand clearly; to be clear about; plain; clear; also written | |
| 小事 小事 | trifle; trivial matter | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 不能 不能 | cannot; must not; should not | |
| 并不 並不 | not at all; by no means | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 这下 這下 | this time | |
| 有了 有了 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 打卦 打卦 | to tell sb's fortune using divinatory trigrams | |
| 小厮 小廝 | (literary) underage male servant | |
| 着呢 著呢 | comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather | |
| 喜 喜 | like, love, enjoy; joyful thing | |
| 吆喝 吆喝 | to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal); to hawk (one's wares); to denounce loudly; to shout slogans | |
| 再不 再不 | or else; alternatively | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 有点 有點 | a little | |
| 慢走 慢走 | Stay a bit!; Wait a minute!; (to a departing guest) Take care! | |
| 家姐 家姐 | (polite) my older sister | |
| 外人 外人 | outsider; foreigner; stranger | |
| 你我 你我 | you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) | |
| 最是 最是 | (before an adjective, to indicate superlative degree) the most...; (literary) what exemplifies this particular quality to the highest degree is... | |
| 一二 一二 | one or two; a few; a little; just a bit |