The Legend of the Condor Heroes
Whole-title review
All episodes — The Legend of the Condor Heroes
射雕英雄传
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 报仇雪恨 報仇雪恨 | to take revenge and wipe out a grudge (idiom) | Idiom |
| 一意孤行 一意孤行 | obstinately clinging to one's course (idiom); willful; one's own way; dogmatic | Idiom |
| 感激不尽 感激不盡 | can't thank sb enough (idiom) | Idiom |
| 贩夫走卒 販夫走卒 | lit. peddlers and carriers; common people; lower class | Idiom |
| 狼子野心 狼子野心 | ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs | Idiom |
| 胡作非为 胡作非為 | to run amok (idiom); to commit outrages | Idiom |
| 罪有应得 罪有應得 | guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement; the punishment fits the crime | Idiom |
| 义不容辞 義不容辭 | not to be shirked without dishonor (idiom); incumbent; bounden (duty) | Idiom |
| 家破人亡 家破人亡 | family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless | Idiom |
| 文武双全 文武雙全 | well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier; master of pen and sword | Idiom |
| 耿耿于怀 耿耿於懷 | to take troubles to heart (idiom); brooding | Idiom |
| 身首异处 身首異處 | to be decapitated (idiom) | Idiom |
| 赴汤蹈火 赴湯蹈火 | lit. to jump into scalding water and plunge into raging fire (idiom); fig. to brave any danger; to go to any lengths (for a noble cause) | Idiom |
| 佛口蛇心 佛口蛇心 | words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced; malicious and duplicitous | Idiom |
| 胆小如鼠 膽小如鼠 | (idiom) chicken-hearted; gutless | Idiom |
| 高深莫测 高深莫測 | profound mystery | Idiom |
| 兵荒马乱 兵荒馬亂 | soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war | Idiom |
| 直捣黄龙 直搗黃龍 | lit. to directly attack Huanglong; fig. to directly combat the root of a problem | Idiom |
| 不分胜负 不分勝負 | unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw | Idiom |
| 奇形怪状 奇形怪狀 | fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped | Idiom |
| 誓不两立 誓不兩立 | the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences; incompatible standpoints | Idiom |
| 天公地道 天公地道 | absolutely fair and reasonable (idiom); equitable | Idiom |
| 东征西讨 東征西討 | war on all sides (idiom); fighting from all four quarters | Idiom |
| 贱人 賤人 | slut; cheap person | Xiehouyu |
| 出口伤人 出口傷人 | 出: go out, send out; stand; produce · 口: mouth; open end; entrance, gate · 伤: wound, injury; fall ill from · 人: man; people; mankind; someone else | Xiehouyu |
| 招架不住 招架不住 | 招: beckon, summon; recruit, levy · 架: rack, stand, prop; prop up · 不: no, not; un-; negative prefix · 住: reside, live at, dwell, lodge; stop | Xiehouyu |
| 非同小可 非同小可 | extremely important; no small matter | Xiehouyu |
| 莫须有 莫須有 | groundless; baseless | Xiehouyu |
| 蛮不讲理 蠻不講理 | completely unreasonable | Xiehouyu |
| 逼人太甚 逼人太甚 | to push sb too far; to go too far (in oppressing people) | Xiehouyu |
| 无理取闹 無理取鬧 | to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 高手 高手 | expert; past master; dab hand | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 却是 卻是 | nevertheless; actually; the fact is ... | |
| 贫道 貧道 | this humble Daoist | |
| 大侠 大俠 | knight; swordsman; noble warrior; chivalrous hero | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 父王 父王 | Father (royal address) | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 英雄豪杰 英雄豪傑 | 英: petal, flower, leaf; brave, a hero; England, English · 雄: male of species; hero; manly · 豪: brave, heroic, chivalrous · 杰: hero; heroic, outstanding | |
| 练功 練功 | to do tai chi; to practice kung-fu (or other martial art); to train (for dancing, acrobatics etc) | |
| 弓箭 弓箭 | bow and arrow | |
| 壮志 壯志 | great goal; magnificent aspiration | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 饶命 饒命 | to spare sb's life | |
| 失敬 失敬 | I have been remiss (apology) | |
| 讲理 講理 | to argue; to reason with sb; to talk sense; to be reasonable |