Romance on the Farm
Episode review
The Lians Split Up; Second Uncle Cooks the Books
S1E9 · 连家分家二伯做假账
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 娘娘 娘娘 | queen; empress; imperial concubine; Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt | |
| 担待 擔待 | to pardon; please excuse (me); to take responsibility | |
| 原由 原由 | variant of | |
| 对帐 對帳 | variant of | |
| 田赋 田賦 | land tax | |
| 稻子 稻子 | rice (crop); unhulled rice | |
| 结余 結餘 | balance; cash surplus | |
| 野鸭 野鴨 | wild duck; mallard (Anas platyrhyncha) | |
| 野鸡 野雞 | pheasant; unregistered and operating illegally (business); (slang) prostitute | |
| 陈年 陳年 | (of wine) aged; (of debts etc) old; longstanding | |
| 半条命 半條命 | half a life; only half alive; barely alive; (scared, beaten etc) half to death | |
| 嚷嚷 嚷嚷 | to argue noisily; to shout; to make widely known; to reproach | |
| 作罢 作罷 | to drop (subject etc) | |
| 大狱 大獄 | jail; prison | |
| 硬撑 硬撐 | to make oneself do sth in spite of adversity, pain etc | |
| 赐福 賜福 | to bless | |
| 放鞭炮 放鞭炮 | to set off firecrackers | |
| 这般 這般 | in this way | |
| 入赘 入贅 | to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 说理 說理 | to reason; to argue logically | |
| 兴旺 興旺 | prosperous; thriving; to prosper; to flourish | |
| 常年 常年 | all year round; for years on end; average year | |
| 近日 近日 | (in) the past few days; recently; (within) the next few days | |
| 踏实 踏實 | firmly-based; steady; steadfast; to have peace of mind; free from anxiety; Taiwan pr. [tà shí] | |
| 来往 來往 | to come and go; to have dealings with; to be in relation with | |
| 中等 中等 | medium | |
| 不便 不便 | inconvenient; inappropriate; unsuitable; short of cash | |
| 往后 往後 | from now on; in the future; time to come | |
| 要不然 要不然 | otherwise; or else; or | |
| 评 評 | to discuss; to comment; to criticize; to judge; to choose (by public appraisal) | |
| 花生 花生 | peanut; groundnut | |
| 拿走 拿走 | to take away | |
| 特意 特意 | specially; intentionally | |
| 传出 傳出 | to transmit outwards; to disseminate; efferent (nerve) | |
| 大力 大力 | energetically; vigorously | |
| 牢 牢 | firm; sturdy; fold (for animals); sacrifice; prison | |
| 嫌 嫌 | to dislike; suspicion; resentment; enmity; abbr. for 犯, criminal suspect | |
| 想不到 想不到 | unexpected; hard to imagine; it had not occurred to me; who could have thought that | |
| 顾 顧 | to look after; to take into consideration; to attend to | |
| 赶上 趕上 | to keep up with; to catch up with; to overtake; to chance upon; in time for | |
| 看好 看好 | to keep an eye on | |
| 净 淨 | clean; completely; only; net (income, exports etc); (Chinese opera) painted face male role | |
| 添 添 | to add; to increase; to replenish | |
| 欺负 欺負 | to bully | |
| 磨 磨 | to rub; to grind; to polish; to sharpen; to wear down; to die out; to waste time; to pester; to insist | |
| 跌 跌 | to fall; to tumble; to trip; (of prices etc) to drop; Taiwan pr. [dié] | |
| 泥 泥 | mud; clay; paste; pulp |