Romance on the Farm
Episode review
The Lians Split Up; Second Uncle Cooks the Books
S1E9 · 连家分家二伯做假账
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 分家 分家 | to separate and live apart; division of a large family into smaller groups | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 老二 老二 | second-eldest child in a family; (euphemism) penis | |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 二老 二老 | mother and father; parents | |
| 哥儿 哥兒 | brothers; boys | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 不能 不能 | cannot; must not; should not | |
| 想要 想要 | to want to; to feel like; to fancy; to care for sb; desirous of | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 外甥 外甥 | sister's son; wife's sibling's son | |
| 着呢 著呢 | comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather | |
| 看上 看上 | to look upon; to take a fancy to; to fall for | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 日日 日日 | every day | |
| 天天 天天 | every day | |
| 说说 說說 | to say sth | |
| 找着 找著 | to find | |
| 打点 打點 | to bribe; to get (luggage) ready; to put in order; to organize things; (baseball) RBI (run batted in) | |
| 椅 椅 | chair, seat | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 起开 起開 | (dialect) to step aside; Get out of the way! | |
| 今 今 | now, today, modern era | |
| 分给 分給 | to divide (and give to others) | |
| 不着 不著 | no need; need not | |
| 家子 家子 | household; family | |
| 你等 你等 | (archaic) you all | |
| 变得 變得 | to become | |
| 家老 家老 | (old) a senior in one's household | |
| 话说回来 話說回來 | (but) then again; (but) on the other hand | |
| 下地 下地 | to go down to the fields; to get up from bed; to leave one's sickbed; to be born | |
| 洗衣 洗衣 | laundry | |
| 没了 沒了 | to be dead; not to be, or cease to exist | |
| 弟妹 弟妹 | younger sibling; younger brother's wife | |
| 话说 話說 | It is said that... (at the start of a narrative); to discuss; to recount | |
| 外甥女 外甥女 | sister's daughter; wife's sibling's daughter | |
| 达 達 | arrive at, reach; intelligent; smooth, slippery | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 看在 看在 | (in the expression +... +) for the sake of...; considering... | |
| 商家 商家 | merchant; business; enterprise | |
| 十三 十三 | thirteen; 13 | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 多多 多多 | many; much; a lot; lots and lots; more; even more | |
| 老妪 老嫗 | old woman (formal writing) | |
| 三十 三十 | thirty; 30 |