Romance on the Farm
Episode review
Shen Nuo and Man'er Fall for Each Other at First Glance
S1E5 · 沈诺蔓儿对视一秒心动
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 能者多劳 能者多勞 | (idiom) it's the most capable people who do the most work (intended as consolation for the overworked, or flattery when making a request etc) | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 一路 一路 | the whole journey; all the way; going the same way; going in the same direction; of the same kind | Xiehouyu |
| 小姑子 小姑子 | (coll.) husband's younger sister; sister-in-law | Colloquialism |
| 慌 慌 | to get panicky; to lose one's head; (coll.) (after 得) unbearably; terribly | Colloquialism |
| 估计 估計 | to estimate; to reckon; (coll.) to suppose | Colloquialism |
| 蔓 蔓 | creeping plants, tendrils, vines | |
| 小姑 小姑 | father's youngest sister; husband's younger sister; sister-in-law | |
| 沈 沈 | sink, submerge; addicted to; surname | |
| 官府 官府 | authorities; feudal official | |
| 遭 遭 | encounter, suffer | |
| 拜 拜 | bow, worship | |
| 籽 籽 | seed, pip, pit, stone | |
| 烙 烙 | brand, burn; branding iron | |
| 皓 暠 | bright, luminous; clear; hoary | |
| 石榴 石榴 | pomegranate | |
| 帐 帳 | tent; account | |
| 孩儿 孩兒 | child (term of address) | |
| 何 何 | what (literary) | |
| 甚 甚 | what (literary, = 什么) | |
| 嗑 嗑 | eat seeds; reproach; loquacious | |
| 匪 匪 | bandits, robbers, gangsters | |
| 旁人 旁人 | other people; bystanders; onlookers; outsiders | |
| 肉饼 肉餅 | meat patty | |
| 崴 崴 | high, lofty; precipitous | |
| 烙饼 烙餅 | pancake; flat bread; griddle cake | |
| 藤 籐 | rattan, cane; creeper plant | |
| 拂 拂 | shake off, brush away; dust | |
| 乘风 乘風 | to ride the wind; to use a fair wind; to take an opportunity | |
| 赫 赫 | bright, radiant, glowing | |
| 宿 㝛 | stop, rest, lodge, stay overnight; constellation | |
| 掩 掩 | to cover (with the hand); shut, conceal; ambush | |
| 缛 縟 | decorative, adorned, elegant | |
| 韬 韜 | sheath, scabbard, bow case | |
| 洁 潔 | clean, purify, pure | |
| 桂 桂 | cassia or cinnamon | |
| 馨 馨 | fragrant, aromatic; distant fragrance | |
| 芳 芳 | fragrant; virtuous; beautiful | |
| 皎 皎 | white; bright, brilliant; clear | |
| 隽 雋 | superior, outstanding, talented | |
| 瞻 瞻 | look; look out for; respect | |
| 祈愿 祈願 | to pray; to pray for sth; to wish sth; prayer; wish | |
| 祖 祖 | ancestor, forefather; grandfather | |
| 姑 姑 | paternal aunt; husband's sister; husband's mother (old); nun; for the time being (literary) | |
| 节骨眼 節骨眼 | (dialect) critical juncture; crucial moment; Taiwan pr. [jie2 gu5 yan3] | |
| 抢走 搶走 | to snatch (esp related to a robbery) | |
| 农人 農人 | farmer | |
| 埂 埂 | ditches for irrigation; hole | |
| 仁 仁 | humaneness, benevolence, kindness | |
| 不孝 不孝 | unfilial |