Romance on the Farm
Episode review
Shen Nuo and Man'er Yearn for Each Other Under the Moon
S1E13 · 沈诺蔓儿望月思人
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 伙 夥 | companion; partner; group; classifier for groups of people; to combine; together | |
| 阵 陣 | disposition of troops; wave; spate; burst; spell; short period of time; classifier for events or states of short duration | |
| 各个 各個 | every; various; separately, one by one | |
| 大哥 大哥 | eldest brother; big brother (polite address for a man of about the same age as oneself); gang leader; boss | |
| 反而 反而 | on the contrary; instead | |
| 弱 弱 | weak; feeble; young; inferior; not as good as; (following a decimal or fraction) slightly less than | |
| 摸 摸 | to feel with the hand; to touch; to stroke; to grope; to steal; to abstract | |
| 肥 肥 | fat; fertile; loose-fitting or large; to fertilize; to become rich by illegal means; fertilizer; manure | |
| 兵 兵 | soldiers; a force; an army; weapons; arms; military; warlike | |
| 批 批 | to ascertain; to act on; to criticize; to pass on; classifier for batches, lots, military flights; tier (for the ranking of universities and colleges) | |
| 奖 獎 | prize; award; encouragement | |
| 人家 人家 | household; dwelling; family; sb else's house; household business; house of woman's husband-to-be | |
| 替 替 | to substitute for; to take the place of; to replace; for; on behalf of; to stand in for | |
| 官 官 | government official; governmental; official; public; organ of the body | |
| 既 既 | already; since; both... (and...) | |
| 货 貨 | goods; money; commodity | |
| 既然 既然 | since; as; this being the case | |
| 秘密 秘密 | secret; private; confidential; clandestine; a secret | |
| 身份 身份 | identity; aspect of one's identity (i.e. sth that one is – mayor, father, permanent resident etc); role; capacity (as in "in his capacity as a ..." 以…份); status (social, legal etc); position; rank | |
| 冲 沖 | (of water) to dash against; to mix with water; to infuse; to rinse; to flush; to develop (a film); to rise in the air; to clash; to collide with | |
| 或许 或許 | perhaps; maybe | |
| 根 根 | root; basis; classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings; radical (chemistry) | |
| 兄弟 兄弟 | brothers; younger brother; I, me (humble term used by men in public speech); brotherly; fraternal | |
| 而是 而是 | rather | |
| 附近 附近 | nearby; neighboring; (in the) vicinity (of); neighborhood | |
| 应 應 | to agree (to do sth); should; ought to; must; (legal) shall | |
| 底 底 | (equivalent to 的 as possessive particle) | |
| 看来 看來 | apparently; it seems that | |
| 些 些 | classifier indicating a small amount or small number greater than 1: some, a few, several | |
| 自 自 | self; oneself; from; since; naturally; surely | |
| 之前 之前 | before; prior to; ago; previously; beforehand | |
| 呀 呀 | (particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt) | |
| 之后 之後 | after; behind; (at the beginning of a sentence) afterwards; since then | |
| 却 卻 | but; yet; however; while; to go back; to decline; to retreat; nevertheless; even though | |
| 管不着 管不著 | to have no right or ability to interfere in sth; it's none of your business! | Xiehouyu |
| 亲 親 | parent; one's own (flesh and blood); relative; related; marriage; bride; close; intimate; in person; first-hand; in favor of; pro-; to kiss; (Internet slang) dear | Xiehouyu |
| 赶明儿 趕明兒 | (coll.) some day; one of these days | Colloquialism |
| 村里 村裡 | village; hamlet | Proper Noun |
| 村子 村子 | village | Proper Noun |
| 高阳 高陽 | Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist | Proper Noun |
| 龙潭 龍潭 | Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province; see also; Longtan or Lungtan township in Taoyuan county, north Taiwan | Proper Noun |
| 诺 諾 | promise; assent, approve | |
| 胡 胡 | recklessly, foolishly; wildly | |
| 叔 叔 | uncle; father's younger brother; husband's younger brother; Taiwan pr. [shu2] | |
| 助学金 助學金 | student grant; education grant; scholarship | |
| 富商 富商 | rich merchant | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 无人 無人 | unmanned; uninhabited | |
| 银子 銀子 | money; silver | |
| 套近乎 套近乎 | to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory) |