Romance on the Farm
Episode review
Shen Nuo and Man'er Yearn for Each Other Under the Moon
S1E13 · 沈诺蔓儿望月思人
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 家破人亡 家破人亡 | family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless | Idiom |
| 独当一面 獨當一面 | to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section | Idiom |
| 非亲非故 非親非故 | lit. neither a relative nor a friend (idiom); fig. unrelated to one another in any way | Idiom |
| 瓮中捉鳖 甕中捉鱉 | lit. to catch a turtle in a jar (idiom); fig. to go after easy prey | Idiom |
| 不打不相识 不打不相識 | lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord | Idiom |
| 蟾宫折桂 蟾宮折桂 | lit. plucking a branch of osmanthus from the Toad Palace (i.e. the moon); fig. to succeed in the imperial examination | Idiom |
| 有利可图 有利可圖 | profitable | Xiehouyu |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 班主 班主 | leader of a theatrical troupe | |
| 劫道 劫道 | to kidnap; to hijack | |
| 蒸馏 蒸餾 | to distill; distillation | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 蒸馏酒 蒸餾酒 | distilled liquor; spirits | |
| 镶金 鑲金 | gilded; inlaid with gold | |
| 久而久之 久而久之 | over time; as time passes; in the fullness of time | |
| 讨教 討教 | to consult; to ask for advice | |
| 采摘 採摘 | to pluck; to pick | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 张罗 張羅 | to take care of; to raise money; to attend to (guests, customers etc) | |
| 露脸 露臉 | to show one's face; to make one's good name; to become successful and well known; to shine | |
| 家产 家產 | family property | |
| 相助 相助 | help | |
| 意下如何 意下如何 | how about it?; what do you think? | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 置气 置氣 | to get angry; to take offense | |
| 钱庄 錢莊 | old-style money shop (a type of private bank that first appeared in the Ming dynasty, flourished in the Qing, and was phased out after 1949); (in recent times) informal financial company, often operating at the edges of what is legal | |
| 争辩 爭辯 | a dispute; to wrangle | |
| 仰慕 仰慕 | to admire | |
| 御医 御醫 | imperial physician | |
| 叨扰 叨擾 | to bother; to trouble; (polite expression of appreciation for time taken to hear, help or host the speaker) sorry to have bothered you; thank you for your time | |
| 拉钩 拉鉤 | pinky swear | |
| 上吊 上吊 | to hang oneself | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 爹娘 爹孃 | (dialect) parents | |
| 谷子 穀子 | millet; (ACG) collectible merch (loanword from "goods", via Japanese "guzzu") | |
| 一日三餐 一日三餐 | to have three meals a day | |
| 大道理 大道理 | major principle; general truth; sermon (reproof); bombastic talk | |
| 有道理 有道理 | to make sense; reasonable | |
| 现如今 現如今 | nowadays; now | |
| 附送 附送 | to include as a bonus (when buying sth); to come with | |
| 劫匪 劫匪 | bandit; robber | |
| 白眼狼 白眼狼 | thankless wretch; an ingrate | |
| 中计 中計 | to fall into a trap; to be taken in | |
| 何许人 何許人 | (literary) what kind of person | |
| 招引 招引 | to attract | |
| 料子 料子 | material | |
| 赏识 賞識 | to appreciate; to recognize the worth of sth; appreciation | |
| 琥珀 琥珀 | amber | |
| 金榜题名 金榜題名 | to win top marks in the imperial examinations | |
| 贫寒 貧寒 | poor; poverty-stricken; impoverished |