New Legend of Madame White Snake
Episode review
Husband and Wife Meet Yama in the Underworld
S1E8 · 夫妻阴间见阎王
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 乌纱帽 烏紗帽 | black gauze hat (worn by an imperial official as a sign of his position); (fig.) official post | |
| 文弱书生 文弱書生 | (idiom) frail scholar | |
| 充其量 充其量 | at most; at best | |
| 奴仆 奴僕 | servant | |
| 客商 客商 | traveling merchant | |
| 耍嘴皮子 耍嘴皮子 | to talk glibly; to talk big; to be all talk | |
| 打地铺 打地鋪 | to make one's bed on the floor | |
| 俐落 俐落 | variant of 利落[li4luo5] | |
| 旗号 旗號 | military banner (often used figuratively, usually pejoratively, to mean "pretext" or "ostensible purpose"); flag signal; semaphore | |
| 招摇 招搖 | to rock back and forth; (fig.) to act ostentatiously; to brag; to show off | |
| 自求多福 自求多福 | 自: self, private, personal; from · 求: seek; demand, request; beseech · 多: much, many; more than, over · 福: happiness, good fortune, blessing | |
| 好哇 好哇 | hurray!; hurrah!; yippee! | |
| 市井 市井 | marketplace; town; the street (urban milieu); the haunts of the common people | |
| 替天行道 替天行道 | 替: change, replace, substitute for · 天: sky, heaven; god, celestial · 行: go; walk; move, travel; circulate · 道: path, road, street; method, way | |
| 活命 活命 | life; to survive; to save a life; to scrape a living | |
| 原形 原形 | original shape; true appearance (under the disguise); true character | |
| 丁点 丁點 | tiny bit | |
| 损兵折将 損兵折將 | 损: diminish; impair; injure · 兵: soldier, troops · 折: break off, snap; bend · 将: will, going to, future; general | |
| 狠毒 狠毒 | vicious; malicious; savage | |
| 正直无私 正直無私 | 正: right, proper, correct · 直: straight, erect, vertical · 无: negative, no, not; KangXi radical 71 · 私: private, personal; secret | |
| 财不露白 財不露白 | 财: wealth, valuables, riches · 不: no, not; un-; negative prefix · 露: dew; bare, open, exposed · 白: white; pure, unblemished; bright | |
| 贫嘴 貧嘴 | talkative; garrulous; loquacious; flippant; jocular | |
| 捕快 捕快 | bailiff responsible for catching criminals (in imperial China) | |
| 挨板子 挨板子 | to suffer beating; fig. to be severely criticized; to take a hammering | |
| 烙印 烙印 | to brand (cattle etc); brand; (fig.) to leave a lasting mark; to stigmatize; mark; stamp; stigma | |
| 良民 良民 | good people; ordinary people (i.e. not the lowest class) | |
| 优厚 優厚 | generous, liberal (pay, compensation) | |
| 全权 全權 | full powers; total authority; plenipotentiary powers | |
| 顺道 順道 | on the way | |
| 捉拿 捉拿 | to arrest; to catch a criminal | |
| 担待 擔待 | to pardon; please excuse (me); to take responsibility | |
| 鸟笼 鳥籠 | birdcage | |
| 金銮殿 金鑾殿 | throne room | |
| 说废话 說廢話 | to talk nonsense; to bullshit | |
| 一己之私 一己之私 | 一: one; a, an; alone · 己: self, oneself; personal, private; 6th heavenly stem · 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 私: private, personal; secret | |
| 要犯 要犯 | major criminal | |
| 天谴 天譴 | the wrath of Heaven; imperial displeasure | |
| 眼睁睁 眼睜睜 | to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly | |
| 肆行 肆行 | to act recklessly | |
| 统辖 統轄 | to govern; to have complete control over; to be in command of | |
| 罪状 罪狀 | charges or facts about a crime; the nature of the offense | |
| 燮理阴阳 燮理陰陽 | 燮: harmonize, blend; adjust · 理: reason, logic; manage | |
| 毁于一旦 毀於一旦 | (idiom) ruined in a short time (esp. of sth that took a long time or great effort to achieve) | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 七级浮屠 七級浮屠 | seven floor pagoda | |
| 作孽 作孽 | to sin | |
| 自作孽 自作孽 | to bring disaster on oneself | |
| 行踪 行蹤 | whereabouts; (lose) track (of) | |
| 深藏 深藏 | to be deeply hidden; to lie deep (in some place) | |
| 欺凌 欺凌 | to bully and humiliate |