New Legend of Madame White Snake
Episode review
Husband and Wife Meet Yama in the Underworld
S1E8 · 夫妻阴间见阎王
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 大慈大悲 大慈大悲 | (idiom) great mercy and compassion; infinitely merciful (esp. of Buddhist deities) | Idiom |
| 十八层地狱 十八層地獄 | lit. the eighteen levels of hell (idiom); fig. the deepest depths of hell; utter torment | Idiom |
| 胡思乱想 胡思亂想 | to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild | Idiom |
| 神气 神氣 | expression; manner; vigorous; impressive; lofty; pretentious | Xiehouyu |
| 活该 活該 | (coll.) serve sb right; deservedly; ought; should | Xiehouyu |
| 公道 公道 | justice; fairness; public highway | Xiehouyu |
| 大公无私 大公無私 | selfless; impartial | |
| 仙鹤 仙鶴 | red-crowned crane (Grus japonensis) | |
| 推辞 推辭 | to decline (an appointment, invitation etc) | |
| 亏待 虧待 | to treat sb unfairly | |
| 阎王 閻王 | (Buddhism) Yama, the King of Hell; (fig.) cruel and tyrannical person | |
| 纵然 縱然 | even if; even though | |
| 喧哗 喧嘩 | hubbub; clamor; to make a racket | |
| 推算 推算 | to calculate; to reckon; to extrapolate (in calculation) | |
| 喧闹 喧鬧 | to make a noise; noisy | |
| 受罪 受罪 | to endure; to suffer; hardships; torments; a hard time; a nuisance | |
| 菩萨 菩薩 | Bodhisattva (Buddhism) | |
| 功力 功力 | merit; efficacy; competence; skill; power | |
| 与其 與其 | rather than...; 与其 A 如 B (rather than A, better to B) | |
| 受苦 受苦 | to suffer hardship | |
| 耗费 耗費 | to waste; to spend; to consume; to squander | |
| 立足 立足 | to stand; to have a footing; to be established; to base oneself on | |
| 耽搁 耽擱 | to tarry; to delay; to stop over | |
| 亲情 親情 | affection; family love; love, esp. within a married couple or between parents and children | |
| 谋生 謀生 | to seek one's livelihood; to work to support oneself; to earn a living | |
| 弟子 弟子 | disciple; follower | |
| 阻挠 阻撓 | to thwart; to obstruct (sth) | |
| 断定 斷定 | to conclude; to determine; to come to a judgment | |
| 妖怪 妖怪 | monster; devil | |
| 做主 做主 | see 主 | |
| 手艺 手藝 | craftmanship; workmanship; handicraft; trade | |
| 日后 日後 | sometime; someday (in the future) | |
| 埋葬 埋葬 | to bury | |
| 好歹 好歹 | good and bad; most unfortunate occurrence; in any case; whatever | |
| 风流 風流 | distinguished and accomplished; outstanding; talented in letters and unconventional in lifestyle; romantic; dissolute; loose | |
| 谅解 諒解 | to understand; to make allowances for; understanding | |
| 神仙 神仙 | Daoist immortal; supernatural entity; (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc; fig. lighthearted person | |
| 腐烂 腐爛 | to rot; to putrefy; (fig.) corrupt | |
| 指点 指點 | to point out; to indicate; to give directions; to show how (to do sth); to censure; to pick at | |
| 化身 化身 | incarnation; reincarnation; embodiment (of abstract idea); personification | |
| 四肢 四肢 | the four limbs of the body | |
| 幸亏 幸虧 | fortunately; luckily | |
| 要紧 要緊 | important; urgent | |
| 了结 了結 | to settle; to finish; to conclude; to wind up | |
| 胡说 胡說 | to talk nonsense; drivel | |
| 扰乱 擾亂 | to disturb; to perturb; to harass | |
| 苦难 苦難 | suffering | |
| 情愿 情願 | willingness; would rather (agree to X than Y) | |
| 终生 終生 | throughout one's life; lifetime; lifelong | |
| 暗中 暗中 | in the dark; in secret; on the sly; surreptitiously |