New Legend of Madame White Snake
Episode review
Bai Suzhen Prays for a Child and Conceives
S1E6 · 白素贞求子怀孕
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 感 感 | to feel; to move; to touch; to affect; feeling; emotion; (suffix) sense of ~ | |
| 以 㕥 | abbr. for Israel 列 | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 循规蹈矩 循規蹈矩 | to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly; to act according to convention | Idiom |
| 妖言惑众 妖言惑眾 | to mislead the public with rumors (idiom); to delude the people with lies | Idiom |
| 忘恩负义 忘恩負義 | to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend; to kick a benefactor in the teeth | Idiom |
| 善财难舍 善財難捨 | to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity; skinflint; miserly | Idiom |
| 糊里糊涂 糊裡糊塗 | confused; vague; indistinct; muddle-headed; mixed up; in a daze | Idiom |
| 粗枝大叶 粗枝大葉 | thick stems and broad leaves (idiom); boorish; rough and ready; sloppy | Idiom |
| 成家立业 成家立業 | to get married and start a career (idiom); to settle down; to establish oneself | Idiom |
| 鬼迷心窍 鬼迷心竅 | to be obsessed; to be possessed | Xiehouyu |
| 志同道合 志同道合 | (idiom) to be devoted to a common cause; to be like-minded | Xiehouyu |
| 招摇撞骗 招搖撞騙 | (idiom) to dupe people by passing oneself off as a well-connected individual or a figure of authority | Xiehouyu |
| 嘴馋 嘴饞 | gluttonous; ravenous | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 雷 雷 | thunder; (bound form) (military) mine, as in 雷 land mine; (coll.) to shock; to stun; to astound; (Tw) (coll.) spoiler; (Tw) (coll.) to reveal plot details to (sb) | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 原形 原形 | original shape; true appearance (under the disguise); true character | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 家娘 家娘 | (dialect) husband's mother | |
| 人杰 人傑 | outstanding talent; wise and able person; illustrious individual | |
| 不灵 不靈 | not work; be ineffective | |
| 灵符 靈符 | a Daoist talisman | |
| 娘娘 娘娘 | queen; empress; imperial concubine; Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt | |
| 贫道 貧道 | this humble Daoist | |
| 妖魔 妖魔 | evil spirit | |
| 相助 相助 | help | |
| 欠债 欠債 | to owe a debt; the sum owed | |
| 怀胎 懷胎 | to become pregnant; to carry a child in the womb | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 师娘 師娘 | term of respect for a teacher's wife; sorceress | |
| 挨骂 挨罵 | to receive a scolding | |
| 妖道 妖道 | demonic Daoist | |
| 欢喜冤家 歡喜冤家 | quarrelsome but loving couple | |
| 相逢 相逢 | to meet (by chance); to come across | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 亲疏 親疏 | close and distant (relatives) | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 护着 護著 | to protect; to guard; to shield | |
| 招摇 招搖 | to rock back and forth; (fig.) to act ostentatiously; to brag; to show off | |
| 铭谢 銘謝 | to express gratitude (esp. in public); vote of thanks; also written 鳴謝|鸣谢 | |
| 天赐 天賜 | bestowed by heaven | |
| 看不惯 看不慣 | cannot bear to see; to hate; to dislike; to disapprove | |
| 讨债 討債 | to demand repayment | |
| 无端 無端 | for no reason at all | |
| 何事 何事 | what matter | |
| 何方 何方 | from where |