New Legend of Madame White Snake
Episode review
Bai Suzhen leaves the pagoda for family reunion
S1E50 · 白素贞出塔团圆
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 泥塑木雕 泥塑木雕 | lit. a clay idol or wooden statue (idiom); fig. a person who is wooden, stiff, or expressionless | Idiom |
| 放虎归山 放虎歸山 | lit. to let the tiger return to the mountain (idiom); fig. to release a dangerous foe, inviting future trouble | Idiom |
| 十八层地狱 十八層地獄 | lit. the eighteen levels of hell (idiom); fig. the deepest depths of hell; utter torment | Idiom |
| 虎落平阳 虎落平陽 | lit. a tiger fallen onto the open plain (idiom); fig. a powerful person who has lost their power and is now bullied | Idiom |
| 童心未泯 童心未泯 | (idiom) to retain a childlike heart; young at heart; still innocent and playful | Idiom |
| 慌慌张张 慌慌張張 | (idiom) flustered and panicky; in a frantic, hurried state | Idiom |
| 千军万马 千軍萬馬 | magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower; all the King's horses and all the King's men | Idiom |
| 家喻户晓 家喻戶曉 | understood by everyone (idiom); well known; a household name | Idiom |
| 雪上加霜 雪上加霜 | (idiom) to make matters even worse; to add insult to injury | Idiom |
| 相提并论 相提並論 | to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms; to place on a par with; (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y) | Idiom |
| 无可奈何 無可奈何 | have no way out; have no alternative; abbr. to 无奈 | Xiehouyu |
| 宰 宰 | to slaughter; to butcher; to kill (animals etc); (coll.) to fleece; to rip off; to overcharge; (bound form) to govern; to rule; (bound form) (a title for certain government officials in ancient China) | Colloquialism |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 喜酒 喜酒 | wedding feast; liquor drunk at a wedding feast | |
| 稍候 稍候 | to wait a moment | |
| 边疆 邊疆 | border area; borderland; frontier; frontier region | |
| 艳丽 艷麗 | gorgeous; garish and beautiful | |
| 寓言 寓言 | fable | |
| 慈祥 慈祥 | kindly; benevolent (often of older person) | |
| 饶恕 饒恕 | to forgive; to pardon; to spare | |
| 状元 狀元 | top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system); see 眼 and 花; top scorer in college entrance examination 考; (fig.) the most brilliantly talented person in the field; leading light | |
| 出任 出任 | to take up a post; to start in a new job | |
| 本分 本分 | (to play) one's part; one's role; one's duty; (to stay within) one's bounds; dutiful; keeping to one's role | |
| 波折 波折 | twists and turns | |
| 莲子 蓮子 | lotus seed | |
| 造福 造福 | to benefit (e.g. the people) | |
| 和蔼 和藹 | kindly; nice; amiable | |
| 菩萨 菩薩 | Bodhisattva (Buddhism) | |
| 仇人 仇人 | foe; one's personal enemy | |
| 团圆 團圓 | to have a reunion | |
| 告辞 告辭 | to say goodbye; to take one's leave | |
| 惊动 驚動 | to alarm; to startle; to disturb | |
| 参见 參見 | to refer to; see also; compare (cf.); to pay respect to | |
| 取笑 取笑 | to tease; to make fun of | |
| 子孙 子孫 | offspring; posterity | |
| 好在 好在 | luckily; fortunately | |
| 仁慈 仁慈 | benevolent; charitable; kind; kindly; kindness; merciful | |
| 未免 未免 | unavoidably; can't help; really; rather | |
| 本意 本意 | original idea; real intention; etymon | |
| 妖怪 妖怪 | monster; devil | |
| 手艺 手藝 | craftmanship; workmanship; handicraft; trade | |
| 皇宫 皇宮 | imperial palace | |
| 生机 生機 | opportunity to live; to reprieve from death; life force; vitality | |
| 庄严 莊嚴 | solemn; dignified; stately | |
| 领悟 領悟 | to understand; to comprehend | |
| 亲身 親身 | personal; oneself | |
| 恩怨 恩怨 | gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances | |
| 表彰 表彰 | to honor; to commend; to cite (in dispatches) | |
| 尊贵 尊貴 | respected; respectable; honorable | |
| 惭愧 慚愧 | ashamed |