New Legend of Madame White Snake
Episode review
Chen Lun fails to defeat Prince Liang
S1E48 · 陈伦斗梁王失败
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 弄巧成拙 弄巧成拙 | to overreach oneself; to try to be clever and end up with egg on one's face | Xiehouyu |
| 同行 同行 | person of the same profession; of the same trade, occupation or industry | Xiehouyu |
| 大娘 大娘 | (coll.) father's older brother's wife; aunt (polite address) | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 失敬 失敬 | I have been remiss (apology) | |
| 搭救 搭救 | to rescue | |
| 番邦 番邦 | (old) foreign land; alien nation | |
| 爹娘 爹孃 | (dialect) parents | |
| 恩准 恩准 | approved by His (or Her) Majesty; permission graciously granted (from highly authoritative position); to graciously permit; to condescend to allow | |
| 客官 客官 | honored customer (sir) | |
| 圣心 聖心 | Sacred Heart (Christian) | |
| 化作 化作 | to change into; to turn into; to become | |
| 打劫 打劫 | to loot; to rob; to plunder; to ransack | |
| 相救 相救 | rescue | |
| 一拜 一拜 | 一: one; a, an; alone · 拜: do obeisance, bow, kowtow | |
| 荒郊 荒郊 | desolate area outside a town | |
| 结伴 結伴 | to go with sb; to form companionships | |
| 女扮男装 女扮男裝 | (of a woman) to dress as a man (idiom) | |
| 制伏 制伏 | to overpower; to overwhelm; to subdue; to check; to control | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 足足 足足 | fully; no less than; as much as; extremely | |
| 相助 相助 | help | |
| 舍下 捨下 | my humble abode | |
| 梳洗 梳洗 | to make oneself presentable; to freshen up | |
| 堂堂 堂堂 | grand; magnificent; stately; majestic appearance | |
| 横是 橫是 | probably; most likely | |
| 罪人 罪人 | sinner | |
| 家娘 家娘 | (dialect) husband's mother | |
| 垂危 垂危 | close to death; life-threatening (illness) | |
| 畏途 畏途 | dangerous road; (fig.) perilous or intimidating undertaking | |
| 跋涉 跋涉 | to trudge; to trek | |
| 犯上 犯上 | to offend one's superiors | |
| 苦衷 苦衷 | secret trouble; sorrow; difficulties | |
| 致仕 致仕 | to retire from a government post (old) | |
| 深仇大恨 深仇大恨 | 深: deep; depth; far; very, extreme · 仇: enemy, hate, hatred, enmity · 大: big, great, vast, large, high · 恨: hatred, dislike; resent, hate | |
| 作恶多端 作惡多端 | 作: make; work; compose, write; act, perform · 恶: evil, wicked, bad, foul · 多: much, many; more than, over · 端: end, extreme; head; beginning | |
| 渺茫 渺茫 | uncertain; remote; distant and indistinct; vague | |
| 准予 准予 | to grant; to approve; to permit | |
| 百分之百 百分之百 | a hundred percent; out and out; absolutely | |
| 出巡 出巡 | to go on an inspection tour | |
| 死罪 死罪 | capital offense; crime punishable by death; my deepest apologies | |
| 周章 周章 | (literary) effort; trouble; pains (to get sth done); (literary) frightened; terrified | |
| 成佛 成佛 | become a Buddha | |
| 虚空 虛空 | void; hollow; empty | |
| 召集人 召集人 | convener | |
| 大浪 大浪 | billow; surge | |
| 申冤 申冤 | to appeal for justice; to demand redress for a grievance | |
| 拔除 拔除 | to pull out; to remove |