New Legend of Madame White Snake
Episode review
Hu Meiniang's spirit returns to the embroidery shop
S1E46 · 胡媚娘魂回绣庄
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 可 可 | (prefix) can; may; able to; -able; to approve; to permit; to suit; (particle used for emphasis) certainly; very | |
| 镜花水月 鏡花水月 | lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom); fig. an unrealistic rosy view; viewing things through rose-tinted spectacles; also written 水月鏡花|水月镜花 | Idiom |
| 无法无天 無法無天 | (idiom) defiant of the law and lacking any sense of morality; lawless; out of control; unruly | Xiehouyu |
| 粗心 粗心 | careless; thoughtless | Xiehouyu |
| 来不及 來不及 | there's not enough time (to do sth); it's too late (to do sth) | Xiehouyu |
| 聊天 聊天 | to chat; to gossip | Xiehouyu |
| 苦 苦 | bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to; painstakingly | Xiehouyu |
| 宝山 寶山 | Baoshang District of Shanghai; Baoshan District of Shuangyashan city, Heilongjiang; Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County, northwest Taiwan | Proper Noun |
| 法王 法王 | Sakyamuni | Proper Noun |
| 白素贞 白素貞 | (name of a person) Bai Suzhen, from Madame White Snake | Proper Noun |
| 李 李 | Li (surname) | Proper Noun |
| 武夷山 武夷山 | Mt Wuyi in Fujian; Wuyishan nature reserve; Wuyishan, county-level city in Nanping Fujian | Proper Noun |
| 无为 無為 | Wuwei, a county-level city in Wuhu, Anhui | Proper Noun |
| 黄泉 黃泉 | the Yellow Springs; the underworld of Chinese mythology; the equivalent of Hades or Hell | Proper Noun |
| 观音 觀音 | Guanyin (Goddess of Mercy) | Proper Noun |
| 汉文 漢文 | Chinese written language; Chinese literature esp. as taught abroad | Proper Noun |
| 元宝 元寶 | Yuanbao district of Dandong city, Liaoning | Proper Noun |
| 东坡肉 東坡肉 | stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡 | Proper Noun |
| 钱塘 錢塘 | Qiantang River that loops around Hangzhou in Zhejiang Province | Proper Noun |
| 梁山 梁山 | Liangshan city and County in Jining, Shandong | Proper Noun |
| 瑶池 瑤池 | the Jade lake on Mount Kunlun, residence of Xi Wangmu 西王母 | Proper Noun |
| 雷峰塔 雷峰塔 | Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake) | Proper Noun |
| 没想到 沒想到 | didn't expect | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 谢 謝 | thank | |
| 公子 公子 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | |
| 兄 兄 | elder brother | |
| 害死 害死 | to kill; to cause death; to do sb to death | |
| 无悔 無悔 | to have no regrets | |
| 落叶 落葉 | dead leaves; to lose leaves (of plants); deciduous | |
| 沉沦 沉淪 | to sink into (vice, depravity etc); to pass into oblivion; downfall; passing | |
| 郎 郎 | gentleman, young man; husband | |
| 峰 峯 | peak, summit; hump of camel | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 庄 莊 | village, hamlet; villa, manor | |
| 相 相 | mutually | |
| 坊 坊 | surname Fang | |
| 伯 伯 | variant of | |
| 闹笑话 鬧笑話 | to make a fool of oneself | |
| 可不 可不 | that's just the way it is; exactly! | |
| 吃味 吃味 | to be jealous | |
| 卢 盧 | cottage, hut; surname; black | |
| 自个儿 自個兒 | (dialect) oneself; by oneself | |
| 意 意 | meaning, intent | |
| 失信 失信 | to break a promise | |
| 擦掉 擦掉 | to wipe | |
| 律 律 | statute, principle, regulation | |
| 不要紧 不要緊 | unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind; it looks all right, but | |
| 泪水 淚水 | teardrop; tears | |
| 途中 途中 | en route |