New Legend of Madame White Snake
Episode review
A Fierce Late-Night Fight at the Li Estate
S1E25 · 李宅深夜燃激斗
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 妖言惑众 妖言惑眾 | to mislead the public with rumors (idiom); to delude the people with lies | Idiom |
| 妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 | demons and ghosts | Idiom |
| 无影无踪 無影無蹤 | (idiom) (to disappear) without a trace | Idiom |
| 乘虚而入 乘虛而入 | to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse | Idiom |
| 同床共枕 同床共枕 | to share the bed; (fig.) to be married | Idiom |
| 赶尽杀绝 趕盡殺絕 | to kill to the last one (idiom); to exterminate; to eradicate; ruthless | Idiom |
| 海水不可斗量 海水不可斗量 | lit. the sea cannot be measured by the peck (idiom); fig. don't underestimate someone by appearances; great things can't be measured trivially | Idiom |
| 杯弓蛇影 杯弓蛇影 | lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom); fig. unnecessary suspicions; overly fearful | Idiom |
| 双喜临门 雙喜臨門 | two simultaneous happy events in the family | Xiehouyu |
| 名不虚传 名不虛傳 | (idiom) to live up to one's famous name; its reputation is well deserved | Xiehouyu |
| 欺人太甚 欺人太甚 | (idiom) to bully intolerably | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 悬 懸 | to hang or suspend; to worry; public announcement; unresolved; baseless; without foundation | Xiehouyu |
| 同行 同行 | person of the same profession; of the same trade, occupation or industry | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 蜈蚣 蜈蚣 | centipede | |
| 娘儿们 娘兒們 | (dialect) woman; wife | |
| 解毒 解毒 | to detoxify; to relieve fever (in Chinese medicine) | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 恩公 恩公 | benefactor | |
| 原形 原形 | original shape; true appearance (under the disguise); true character | |
| 凡人 凡人 | ordinary person; mortal; earthling | |
| 临盆 臨盆 | at childbirth; in labor | |
| 祸事 禍事 | disaster; doom | |
| 弟媳 弟媳 | younger brother's wife; sister-in-law | |
| 相貌 相貌 | appearance | |
| 大祸临头 大禍臨頭 | facing imminent catastrophe; calamity looms; all hell will break loose | |
| 闭上 閉上 | to close; to shut up | |
| 息怒 息怒 | to calm down; to quell one's anger | |
| 贫道 貧道 | this humble Daoist | |
| 再犯 再犯 | to re-offend; repeat offender; recidivist | |
| 饶命 饒命 | to spare sb's life | |
| 碎尸万段 碎屍萬段 | (idiom) to cut up sb's body into thousands of pieces (a hyperbolic threat) | |
| 揪出 揪出 | to uncover; to ferret out (the culprit) | |
| 虚实 虛實 | what is true and what is false; (to get to know) the real situation | |
| 切莫 切莫 | you must not; Please don't...; be sure not to; on no account (do it) | |
| 野猫 野貓 | wildcat; stray cat | |
| 罗汉 羅漢 | (Buddhism) arhat | |
| 留情 留情 | to relent (to spare sb's feelings); to show mercy or forgiveness; to forbear; lenient | |
| 业障 業障 | karmic hindrance (Buddhism); karmic consequences that stand in the way of enlightenment; (term of abuse, especially toward the younger generation) devil spawn; (fig.) money | |
| 余年 餘年 | one's remaining years | |
| 谢恩 謝恩 | thank for grace | |
| 包涵 包涵 | to excuse; to forgive; to bear with; to be tolerant | |
| 小犬 小犬 | puppy; my son (humble) | |
| 馈赠 饋贈 | to present (a gift) to (sb) | |
| 恩德 恩德 | benevolence; favor | |
| 娘娘 娘娘 | queen; empress; imperial concubine; Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt | |
| 不让须眉 不讓鬚眉 | (idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc; to be a match for men; lit. not conceding to men (beard and eyebrows) |