Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 作孽 作孽 | to sin | |
| 业已 業已 | already | |
| 残害 殘害 | to injure; to devastate; to slaughter | |
| 生灵 生靈 | (literary) the people; living thing; creature | |
| 理所不容 理所不容 | 理: reason, logic; manage · 所: place, location; numerary adjunct · 不: no, not; un-; negative prefix · 容: looks, appearance; figure, form | |
| 报恩 報恩 | to pay a debt of gratitude; to repay a kindness | |
| 潜心 潛心 | to concentrate fully on sth; single-minded | |
| 事端 事端 | disturbance; incident | |
| 乌漆抹黑 烏漆抹黑 | see 烏漆墨黑|乌漆墨黑[wu1 qi1 mo4 hei1] | |
| 诗文 詩文 | poetry and literature | |
| 怀胎 懷胎 | to become pregnant; to carry a child in the womb | |
| 侍奉 侍奉 | to wait upon; to serve; to attend to sb's needs | |
| 生母 生母 | natural mother; birth mother | |
| 有情 有情 | to be in love; sentient beings (Buddhism) | |
| 哄骗 哄騙 | to deceive; to cheat | |
| 悬壶济世 懸壺濟世 | practice medicine or pharmacy to help the people or public | |
| 心灰意冷 心灰意冷 | discouraged; downhearted | |
| 重担 重擔 | heavy burden; difficult task; great responsibility | |
| 侄儿 侄兒 | nephew | |
| 承蒙 承蒙 | to be indebted (to sb) | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 重托 重託 | great trust | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of 囉唆|啰唆[luo1suo5] | |
| 溟蒙 溟濛 | drizzling; gloomy; dim; obscure | |
| 浮图 浮圖 | variant of 浮屠[fu2 tu2]; alternative term for 佛陀[Fo2 tuo2] | |
| 市井 市井 | marketplace; town; the street (urban milieu); the haunts of the common people | |
| 肝火 肝火 | irascibility; irritability; (TCM) inflammation of the liver | |
| 鹿茸 鹿茸 | young deer antler prior to ossification (used in TCM) | |
| 人缘 人緣 | relations with other people | |
| 情义 情義 | affection; comradeship | |
| 深藏 深藏 | to be deeply hidden; to lie deep (in some place) | |
| 心焦 心焦 | worried; anxious | |
| 尽责 盡責 | to do one's duty; to do one's bit conscientiously | |
| 何首乌 何首烏 | Chinese knotweed (Polygonum multiflorum); fleeceflower root | |
| 搅和 攪和 | to mix; to blend; (fig.) to spoil; to mess up things; (fig.) to run around with (sb); to get involved with; to mix (with other people) | |
| 卧病 臥病 | ill in bed; bed-ridden | |
| 耍嘴皮子 耍嘴皮子 | to talk glibly; to talk big; to be all talk | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 鼻孔 鼻孔 | nostril; CL:隻|只[zhi1] | |
| 借故 藉故 | to find an excuse | |
| 串门子 串門子 | see 串門|串门[chuan4 men2] | |
| 喘不过气来 喘不過氣來 | to be unable to breathe | |
| 吐露 吐露 | to tell; to disclose; to reveal | |
| 王孙公子 王孫公子 | 王: king, ruler; royal; surname · 孙: grandchild, descendent; surname · 公: fair, equitable; public; duke · 子: offspring, child; fruit, seed of; 1st terrestrial branch | |
| 吃里扒外 吃裡扒外 | 吃: eat; drink; suffer, endure, bear · 里: unit of distance; village; lane · 扒: scratch; dig up; crawl; crouch · 外: out, outside, external; foreign | |
| 发烫 發燙 | burning hot | |
| 朱砂 硃砂 | cinnabar; mercuric sulfide HgS; also written 硃砂|朱砂[zhu1 sha1] | |
| 何以见得 何以見得 | how can one be sure? | |
| 善哉 善哉 | well said! (Buddhist) | |
| 搭救 搭救 | to rescue |