Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 离经叛道 離經叛道 | to rebel against orthodoxy; to depart from established practices | Idiom |
| 大彻大悟 大徹大悟 | to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism) | Idiom |
| 四大皆空 四大皆空 | lit. the four elements are vanity (idiom); this world is an illusion | Idiom |
| 细嚼慢咽 細嚼慢嚥 | to eat slowly (idiom) | Xiehouyu |
| 自讨没趣 自討沒趣 | to invite a snub; to court a rebuff | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 逆天 逆天 | (literary) to be in defiance of the natural order; (coll.) extraordinary; incredible | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 雷 雷 | surname Lei | |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 施主 施主 | donor (Buddhist address) | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 报恩 報恩 | to pay a debt of gratitude; to repay a kindness | |
| 妖孽 妖孽 | evil omen, monster | |
| 恩爱 恩愛 | loving affection (in a couple); conjugal love | |
| 念佛 唸佛 | to pray to Buddha; to chant the names of Buddha | |
| 姻缘 姻緣 | a marriage predestined by fate | |
| 金山寺 金山寺 | Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake) | |
| 葬身 葬身 | to bury a corpse; to be buried; (fig.) to die (at sea, in a fire etc) | |
| 鸳鸯 鴛鴦 | (bird species of China) mandarin duck (Aix galericulata); (fig.) affectionate couple; happily married couple | |
| 家娘 家娘 | (dialect) husband's mother | |
| 甜蜜蜜 甜蜜蜜 | very sweet | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 小娃 小娃 | child | |
| 摆阔 擺闊 | to parade one's wealth; to be ostentatious and extravagant | |
| 仙丹 仙丹 | elixir of immortality | |
| 水漫金山 水漫金山 | 水: water, liquid, lotion, juice · 漫: overflow of water; spreading · 金: gold; metals in general; money · 山: mountain, hill, peak | |
| 奉劝 奉勸 | may I offer a bit of advice | |
| 孽缘 孽緣 | ill-fated relationship | |
| 不尽 不盡 | not completely; endlessly | |
| 头功 頭功 | first class merit | |
| 涌泉 湧泉 | gushing spring; see 湧泉穴|涌泉穴[yong3quan2xue2] | |
| 娘的 孃的 | same as 媽的|妈的[ma1 de5] | |
| 诵经 誦經 | to chant the sutras | |
| 嘀咕 嘀咕 | to mutter; to feel apprehensive | |
| 偏要 偏要 | to insist on doing sth; must do it, despite everything | |
| 事到如今 事到如今 | as matters stand; things having reached this stage | |
| 伦常 倫常 | proper human relationships | |
| 好自为之 好自為之 | to do one's best; to shape up; to fend for oneself; you're on your own | |
| 尿布 尿布 | diaper | |
| 劫数 劫數 | predestined fate (Buddhism) | |
| 奉命 奉命 | by order | |
| 一拜 一拜 | 一: one; a, an; alone · 拜: do obeisance, bow, kowtow | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 尿裤子 尿褲子 | to wet one's pants | |
| 贪吃鬼 貪吃鬼 | glutton; chowhound | |
| 鸡皮疙瘩 雞皮疙瘩 | goose pimples; goose bumps | |
| 凡人 凡人 | ordinary person; mortal; earthling |