New Legend of Madame White Snake
Whole-title review
Season 1 — New Legend of Madame White Snake
新白娘子传奇
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 贼窝 賊窩 | thieves' lair | |
| 图谋不轨 圖謀不軌 | to plot wrongdoing; to harbor sinister intentions; to scheme treacherously (idiom) | |
| 万劫不复 萬劫不復 | consigned to eternal damnation; with no hope of reprieve | |
| 何以见得 何以見得 | how can one be sure? | |
| 磨磨蹭蹭 磨磨蹭蹭 | to dillydally; slow-going | |
| 上坟 上墳 | to visit a grave | |
| 窥伺 窺伺 | to spy upon; to lie in wait for (an opportunity) | |
| 不辱使命 不辱使命 | to complete a mission with honor; to fulfill one's duty without disgrace (idiom) | |
| 搞砸 搞砸 | to mess (sth) up; to foul up; to spoil | |
| 昏过去 昏過去 | to faint | |
| 惹是生非 惹是生非 | to stir up trouble | |
| 临走 臨走 | before leaving; on departure | |
| 闭着 閉著 | closed | |
| 心灰意冷 心灰意冷 | discouraged; downhearted | |
| 看不惯 看不慣 | cannot bear to see; to hate; to dislike; to disapprove | |
| 俐落 俐落 | variant of | |
| 无以为报 無以為報 | unable to return the favor | |
| 不吝赐教 不吝賜教 | to be so kind as to enlighten me | |
| 膜拜 膜拜 | to kneel and bow with joined hands at forehead level; to worship | |
| 姨夫 姨夫 | mother's sister's husband; husband of mother's sister | |
| 刀下留人 刀下留人 | spare him from the blade! (idiom); stay the executioner's hand; a last-minute reprieve | |
| 新郎倌 新郎倌 | bridegroom; groom | |
| 古灵精怪 古靈精怪 | (idiom) mischievously clever; whimsically quirky | |
| 开脱罪责 開脫罪責 | to absolve sb from guilt; to exonerate; to exculpate | |
| 不肖 不肖 | (literary) unlike one's parents; degenerate; unworthy | |
| 出言不逊 出言不遜 | to speak rudely | |
| 与人为善 與人為善 | to be of service to others; to help others; benevolent | |
| 滥好人 濫好人 | sb who tries to be on good terms with everyone | |
| 视若无睹 視若無睹 | to turn a blind eye to | |
| 满门抄斩 滿門抄斬 | to execute the whole family and confiscate their property | |
| 妙用 妙用 | to use (sth) in an ingenious way; marvelously effective use | |
| 奥妙 奧妙 | marvelous; mysterious; profound; marvel; wonder | |
| 扮猪吃老虎 扮豬吃老虎 | to play the wolf in sheep's clothing; to disguise oneself as sth harmless in order to lull one's target into letting their guard down | |
| 一般见识 一般見識 | (idiom) to lower oneself to (sb's) level | |
| 蛮夷 蠻夷 | common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory; barbarian | |
| 怪力乱神 怪力亂神 | prodigies, feats of strength, disorder and spirits (idiom, from Confucius); the supernatural and uncanny that the wise do not discuss | |
| 惨叫 慘叫 | to scream; blood-curdling screech; miserable shriek | |
| 传宗接代 傳宗接代 | to carry on one's ancestral line | |
| 好恶 好惡 | lit. likes and dislikes; preferences; taste | |
| 押租 押租 | rent deposit | |
| 于事无补 於事無補 | unhelpful; useless | |
| 费唇舌 費唇舌 | to argue needlessly; to waste time explaining | |
| 以儆效尤 以儆效尤 | (idiom) to warn against following bad examples; as a warning to others | |
| 据为己有 據為己有 | (idiom) to illegally take possession of; to appropriate | |
| 酷刑折磨 酷刑折磨 | torture and cruel treatment | |
| 前嫌 前嫌 | former hatred; bygone enmity | |
| 耍嘴皮子 耍嘴皮子 | to talk glibly; to talk big; to be all talk | |
| 赚回来 賺回來 | to earn back (money one invested, wasted etc) | |
| 素昧平生 素昧平生 | (idiom) to have never met sb before; entirely unacquainted | |
| 自叹不如 自嘆不如 | to consider oneself as being not as good as the others |