New Legend of Madame White Snake
Whole-title review
Season 1 — New Legend of Madame White Snake
新白娘子传奇
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 却是 卻是 | nevertheless; actually; the fact is ... | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 施主 施主 | donor (Buddhist address) | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 金山寺 金山寺 | Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake) | |
| 家娘 家娘 | (dialect) husband's mother | |
| 三皇 三皇 | the three legendary sovereigns of the third millennium BC: Suiren, Fuxi and Shennong, or, and | |
| 祖师 祖師 | patriarch (founder) | |
| 爹娘 爹孃 | (dialect) parents | |
| 蜈蚣 蜈蚣 | centipede | |
| 娘娘 娘娘 | queen; empress; imperial concubine; Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 妖孽 妖孽 | evil omen, monster | |
| 捕头 捕頭 | constable | |
| 化作 化作 | to change into; to turn into; to become | |
| 牧童 牧童 | shepherd boy | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 姻缘 姻緣 | a marriage predestined by fate | |
| 功德 功德 | achievements and virtue | |
| 贫僧 貧僧 | this humble monk | |
| 恩爱 恩愛 | loving affection (in a couple); conjugal love | |
| 魂魄 魂魄 | soul | |
| 凡事 凡事 | everything | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 公堂 公堂 | law court; hall (in castle) | |
| 收伏 收伏 | variant of | |
| 客官 客官 | honored customer (sir) | |
| 凡人 凡人 | ordinary person; mortal; earthling | |
| 胡言 胡言 | nonsense talk | |
| 老伯 老伯 | uncle (polite form of address for older male) | |
| 孽畜 孽畜 | evil beast (cursing demons) | |
| 姨娘 姨娘 | maternal aunt; father's concubine (old) | |
| 原形 原形 | original shape; true appearance (under the disguise); true character | |
| 有道理 有道理 | to make sense; reasonable | |
| 皈依 皈依 | to convert to (a religion) | |
| 天仙 天仙 | immortal (esp. female); deity; fairy; Goddess; fig. beautiful woman | |
| 下凡 下凡 | (of immortals) to descend to the human world | |
| 报恩 報恩 | to pay a debt of gratitude; to repay a kindness | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 解毒 解毒 | to detoxify; to relieve fever (in Chinese medicine) | |
| 禀告 稟告 | to report (to one's superior) | |
| 承蒙 承蒙 | to be indebted (to sb) | |
| 投胎 投胎 | to be reincarnated | |
| 依我看 依我看 | in my opinion | |
| 枯木 枯木 | dead tree | |
| 清风 清風 | cool breeze; fig. pure and honest | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 清白 清白 | pure; innocent |