New Legend of Madame White Snake
Whole-title review
All episodes — New Legend of Madame White Snake
新白娘子传奇
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 把 把 | to hold; to grasp; to hold a baby in position to help it urinate or defecate; handlebar; classifier: handful, bundle, bunch; classifier for things with handles; (used to put the object before the verb: 把 + {noun} + {verb}) | |
| 天涯海角 天涯海角 | Tianya Haijiao, tourism area on the south coast of Hainan, 24 km west of Sanya | Idiom |
| 网开一面 網開一面 | open the net on one side (idiom); let the caged bird fly; to give one's opponent a way out; lenient treatment | Idiom |
| 说来话长 說來話長 | start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly | Idiom |
| 风花雪月 風花雪月 | wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance; love affair; romance is in the air; dissipated life | Idiom |
| 风流倜傥 風流倜儻 | (idiom) suave; debonair; dashing | Idiom |
| 千里迢迢 千里迢迢 | (idiom) from a great distance; (to come) from afar | Idiom |
| 白头偕老 白頭偕老 | (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss; until death do us part | Idiom |
| 能说会道 能說會道 | can talk really well (idiom); the gift of the gab | Idiom |
| 女大不中留 女大不中留 | when a girl is of age, she must be married off (idiom) | Idiom |
| 女大十八变 女大十八變 | lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom); fig. a young woman is very different from the little girl she once was | Idiom |
| 九霄云外 九霄雲外 | beyond the topmost clouds (idiom); unimaginably far away | Idiom |
| 奄奄一息 奄奄一息 | dying; at one's last gasp | Idiom |
| 鼎鼎大名 鼎鼎大名 | famous; celebrated | Idiom |
| 不远千里 不遠千里 | make light of traveling a thousand li; go to the trouble of traveling a long distance | Idiom |
| 三天两头 三天兩頭 | lit. twice every three days (idiom); practically every day; frequently | Idiom |
| 风吹草动 風吹草動 | lit. grass stirring in the wind (idiom); fig. the slightest whiff of trouble | Idiom |
| 左思右想 左思右想 | to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles; to ponder | Idiom |
| 海角天涯 海角天涯 | Tianya Haijiao, tourism area on the south coast of Hainan, 24 km west of Sanya | Idiom |
| 七手八脚 七手八腳 | (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically) | Idiom |
| 信口开河 信口開河 | to speak without thinking (idiom); to blurt sth out | Idiom |
| 变生肘腋 變生肘腋 | lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep; trouble or danger in one's own backyard | Idiom |
| 鱼肉百姓 魚肉百姓 | to prey on the people | Idiom |
| 重男轻女 重男輕女 | to value males and attach less importance to females (idiom) | Idiom |
| 白面书生 白面書生 | lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience; still wet behind the ears | Idiom |
| 数一数二 數一數二 | (idiom) reckoned to be best or second best; one of the very best; (idiom) to list one by one | Idiom |
| 一路顺风 一路順風 | to have a pleasant journey (idiom) | Idiom |
| 假的 假的 | bogus; ersatz; fake; mock; phony | Xiehouyu |
| 面熟 面熟 | to look familiar; familiar-looking | Xiehouyu |
| 三长两短 三長兩短 | unexpected misfortune; unexpected accident; sudden death | Xiehouyu |
| 近在眼前 近在眼前 | right under one's nose; right in front of one's eyes; close at hand; imminent | Xiehouyu |
| 拉倒 拉倒 | (coll.) forget it; drop it; let it go; to pull down | Xiehouyu |
| 草包 草包 | bag made of woven straw; bag filled with straw; (fig.) a good-for-nothing; clumsy oaf | Xiehouyu |
| 玩完 玩完 | (coll.) to end in failure; to come to grief; to bite the dust | Xiehouyu |
| 说不得 說不得 | to be unmentionable; be unspeakable; must; cannot but | Xiehouyu |
| 越帮越忙 越幫越忙 | to be officious; to kibitz; to be meddlesome; to force one's help upon | Xiehouyu |
| 说风凉话 說風涼話 | to sneer; to make cynical remarks; sarcastic talk | Xiehouyu |
| 一头热 一頭熱 | one-sided enthusiasm | Xiehouyu |
| 有数 有數 | to have kept count; to know how many; (fig.) to know exactly how things stand; to know the score; not many; only a few | Xiehouyu |
| 改行 改行 | to change profession | Xiehouyu |
| 下流 下流 | lower course of a river; low-class; mean and lowly; vulgar; obscene | Xiehouyu |
| 高才 高才 | great talent; rare capability; person of outstanding ability | Xiehouyu |
| 说不通 說不通 | it does not make sense | Xiehouyu |
| 说话算数 說話算數 | to keep one's promise; to mean what one says | Xiehouyu |
| 天不怕地不怕 天不怕地不怕 | fearing nothing in Heaven or Earth (idiom); fearless | Xiehouyu |
| 难上加难 難上加難 | extremely difficult; even more difficult | Xiehouyu |
| 天生的一对 天生的一對 | couple who were made for each other | Xiehouyu |
| 行不通 行不通 | won't work; will get (you) nowhere | Xiehouyu |
| 出风头 出風頭 | to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight; same as 出锋头 | Xiehouyu |
| 没完没了 沒完沒了 | without end; incessantly; on and on | Xiehouyu |