Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 虚与委蛇 虛與委蛇 | to feign civility (idiom) | Idiom |
| 呆若木鸡 呆若木雞 | lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck | Idiom |
| 自甘堕落 自甘墮落 | to abandon oneself (idiom); to let oneself go | Idiom |
| 以德报怨 以德報怨 | to return good for evil (idiom); to requite evil with good | Idiom |
| 混为一谈 混為一談 | to confuse one thing with another (idiom); to muddle | Idiom |
| 失之交臂 失之交臂 | to miss narrowly; to let a great opportunity slip | Idiom |
| 文如其人 文如其人 | the writing style mirrors the writer (idiom) | Idiom |
| 文人相轻 文人相輕 | scholars tend to disparage one another (idiom) | Idiom |
| 哭天抹泪 哭天抹淚 | to wail and whine; piteous weeping | Idiom |
| 习惯成自然 習慣成自然 | habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature | Idiom |
| 安居乐业 安居樂業 | to live in peace and work happily (idiom) | Idiom |
| 兴致勃勃 興致勃勃 | to become exhilarated (idiom); in high spirits; full of zest | Idiom |
| 见死不救 見死不救 | 见: see, observe, behold; perceive · 死: die; dead; death · 不: no, not; un-; negative prefix · 救: save, rescue, relieve; help, aid | Xiehouyu |
| 混账 混賬 | shameful; absolutely disgraceful! | Xiehouyu |
| 浑蛋 渾蛋 | variant of | Xiehouyu |
| 尖酸 尖酸 | harsh; scathing; acid (remarks) | Xiehouyu |
| 名不虚传 名不虛傳 | (idiom) to live up to one's famous name; its reputation is well deserved | Xiehouyu |
| 不识抬举 不識抬舉 | fail to appreciate sb's kindness; not know how to appreciate favors | Xiehouyu |
| 有余 有餘 | to have an abundance | Xiehouyu |
| 识时务 識時務 | to have a clear view of things; to adapt to circumstances | Xiehouyu |
| 难缠 難纏 | (usu. of people) difficult; demanding; troublesome; unreasonable; hard to deal with | Xiehouyu |
| 天外有天 天外有天 | 天: sky, heaven; god, celestial · 外: out, outside, external; foreign · 有: have, own, possess; exist · 天: sky, heaven; god, celestial | Xiehouyu |
| 莫须有 莫須有 | groundless; baseless | Xiehouyu |
| 蛮不讲理 蠻不講理 | completely unreasonable | Xiehouyu |
| 老糊涂 老糊塗 | dotard | Xiehouyu |
| 有眼无珠 有眼無珠 | (idiom) blind as a bat (figuratively); unaware of who (or what) one is dealing with; to fail to recognize what sb a bit more perceptive would | Xiehouyu |
| 欺人太甚 欺人太甚 | (idiom) to bully intolerably | Xiehouyu |
| 露一手 露一手 | to show off one's abilities; to exhibit one's skills | Xiehouyu |
| 同归于尽 同歸於盡 | to die in such a way that sb (or sth) else also perishes; to take sb down with oneself; to end in mutual destruction | Xiehouyu |
| 帮凶 幫兇 | variant of | Xiehouyu |
| 苦心经营 苦心經營 | to build up an enterprise through painstaking efforts | Xiehouyu |
| 愣头青 愣頭青 | reckless young person | Xiehouyu |
| 原原本本 原原本本 | from beginning to end; in its entirety; in accord with fact; literal | Xiehouyu |
| 神不知鬼不觉 神不知鬼不覺 | top secret; hush-hush | Xiehouyu |
| 死得其所 死得其所 | 死: die; dead; death · 得: obtain, get, gain, acquire · 其: his, her, its, their; that · 所: place, location; numerary adjunct | Xiehouyu |
| 心术不正 心術不正 | 心: heart; mind, intelligence; soul · 术: art, skill, special feat; method, technique · 不: no, not; un-; negative prefix · 正: right, proper, correct | Xiehouyu |
| 装腔作势 裝腔作勢 | posturing; pretentious; affected | Xiehouyu |
| 明知故问 明知故問 | (idiom) to ask a question, already knowing the answer | Xiehouyu |
| 心狠手辣 心狠手辣 | (idiom) vicious; merciless | Xiehouyu |
| 敷衍了事 敷衍了事 | (idiom) to do things half-heartedly; to merely go through the motions | Xiehouyu |
| 没谱 沒譜 | to be clueless; to have no plan | Xiehouyu |
| 耍滑头 耍滑頭 | to resort to tricks; to act in a slippery way; to try to evade (work, responsibility) | Xiehouyu |
| 来者不善 來者不善 | 来: come, coming; return, returning · 者: that which; he who; those who · 不: no, not; un-; negative prefix · 善: good, virtuous, charitable, kind | Xiehouyu |
| 一代不如一代 一代不如一代 | to be getting worse with each generation | Xiehouyu |
| 苦不堪言 苦不堪言 | to suffer unspeakable misery; indescribably painful; hellish | Xiehouyu |
| 因循守旧 因循守舊 | (idiom) to continue in the same old rut; diehard conservative attitudes | Xiehouyu |
| 邪不压正 邪不壓正 | 邪: wrong, evil, depraved, vicious, perverse, heterodox · 不: no, not; un-; negative prefix · 压: press; oppress; crush; pressure · 正: right, proper, correct | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 一模一样 一模一樣 | exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yī mó yī yàng] | Xiehouyu |
| 不通 不通 | to be obstructed; to be blocked up; to be impassable; to make no sense; to be illogical | Xiehouyu |