Dream in Red Mansions
Episode review
Grieving Over Tanchun's Departure to Marry Far from Home
S1E32 · 伤离别探春远嫁
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 老子 老子 | Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism; the sacred book of Daoism, by Laozi | Proper Noun |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 二哥 二哥 | second brother | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 上回 上回 | last time; the previous time | |
| 小厮 小廝 | (literary) underage male servant | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 妹子 妹子 | (dialect) younger sister; girl | |
| 几天 幾天 | several days | |
| 一会 一會 | a moment; a while; in a moment; also pr. [yi1 hui3] | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 二奶 二奶 | mistress; second wife; lover | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 不好 不好 | no good | |
| 有了 有了 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 出阁 出閣 | (of a girl) to marry (literary) | |
| 汉 漢 | Chinese people; Chinese language | |
| 爱上 愛上 | to fall in love with; to be in love with | |
| 说起 說起 | to mention; to bring up (a subject); with regard to; as for | |
| 前儿 前兒 | before; day before yesterday | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 回话 回話 | to reply | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 班师 班師 | to withdraw troops from the front; to return in triumph | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 关门 關門 | to close a door; to lock a door; (of a shop etc) to close (for the night or permanently) | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 打从 打從 | from; (ever) since | |
| 漱口 漱口 | to rinse one's mouth; to gargle | |
| 不着 不著 | no need; need not | |
| 这么着 這麼著 | thus; in this way; like this | |
| 十六 十六 | sixteen; 16 | |
| 上路 上路 | to start on a journey; to be on one's way | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 不等 不等 | unequal; varied | |
| 下半 下半 | second half | |
| 这几天 這幾天 | the past few days | |
| 中的 中的 | to hit the target; (fig.) to hit the nail on the head | |
| 撵出 攆出 | to expel; to drive out; to oust | |
| 出家 出家 | to enter monastic life; to become a monk or nun | |
| 打坐 打坐 | to sit in meditation; to meditate | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 家姐 家姐 | (polite) my older sister | |
| 百年 百年 | hundred years; century; lifetime |