Dream in Red Mansions
Episode review
Granny Liu Pays Her First Visit to the Jung Mansion
S1E3 · 刘姥姥一进荣国府
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 粉 粉 | powder; cosmetic face powder; food prepared from starch; noodles or pasta made from any kind of flour; to turn to powder; (dialect) to whitewash; white; pink; (suffix) fan (abbr. for 粉丝); to be a fan of | |
| 且 且 | and; moreover; yet; for the time being; to be about to; both (... and...) | |
| 哎 哎 | hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation) | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 轰轰烈烈 轟轟烈烈 | strong; vigorous; large-scale | Idiom |
| 欺软怕硬 欺軟怕硬 | 欺: cheat, double-cross, deceive · 软: soft, flexible, pliable; weak · 怕: to fear, be afraid of; apprehensive · 硬: hard, firm, strong; obstinate | Xiehouyu |
| 大娘 大娘 | (coll.) father's older brother's wife; aunt (polite address) | Colloquialism |
| 侄儿 侄兒 | nephew | |
| 爬灰 爬灰 | incest between father-in-law and daughter-in-law; also written 扒灰 | |
| 姨太太 姨太太 | concubine | |
| 主子 主子 | Master (term used by servant); Your Majesty; operator (of machine) | |
| 论理 論理 | normally; as things should be; by rights; to reason things out; logic | |
| 致意 致意 | to send one's greetings; to send one's best regards; to devote attention to | |
| 侄女 姪女 | brother's daughter; niece | |
| 秤砣 秤砣 | steelyard weight; standard weight | |
| 磕头 磕頭 | to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground) | |
| 疏远 疏遠 | to drift apart; to become estranged; to alienate; estrangement | |
| 虚名 虛名 | false reputation | |
| 开恩 開恩 | show mercy | |
| 裁度 裁度 | (formal) to make a judgement call; to decide | |
| 杂事 雜事 | miscellaneous tasks; various chores | |
| 趁早儿 趁早兒 | erhua variant of | |
| 仙药 仙藥 | legendary magic potion of immortals; panacea; fig. wonder solution to a problem | |
| 倘或 倘或 | if; supposing that | |
| 露水 露水 | dew; fig. short-lasting; ephemeral | |
| 丸子 丸子 | pills; balls; meatballs | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 气喘 氣喘 | to gasp for breath; asthma | |
| 姨娘 姨娘 | maternal aunt; father's concubine (old) | |
| 品格 品格 | one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar) | |
| 寻思 尋思 | to consider; to ponder | |
| 腼腆 靦腆 | shy; bashful | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 相公 相公 | lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband | |
| 另眼相看 另眼相看 | to treat sb favorably; to view in a new light | |
| 黑更半夜 黑更半夜 | 黑: black; dark; evil, sinister · 更: more, still further, much more · 半: half · 夜: night, dark; in night; by night | |
| 翘起 翹起 | to stick up; to point sth up | |
| 家业 家業 | family property | |
| 祠堂 祠堂 | ancestral hall; memorial hall | |
| 承望 承望 | to expect (often in negative combination, I never expected...); to look forward to | |
| 畜牲 畜牲 | variant of | |
| 乱伦 亂倫 | to violate moral principles; depravity; (esp.) to commit incest; incest | |
| 照应 照應 | to correlate with; to correspond to | |
| 梅花 梅花 | plum blossom; clubs ♣ (a suit in card games); wintersweet (dialect) | |
| 外头 外頭 | outside; out | |
| 只管 只管 | solely engrossed in one thing; just (one thing, no need to worry about the rest); simply; by all means; please feel free; do not hesitate (to ask for sth) | |
| 楼房 樓房 | a building of two or more stories | |
| 一齐 一齊 | at the same time; simultaneously |