Dream in Red Mansions
Episode review
Spoony Childe Writes a Dirge on Cottonrose Hibiscus
S1E29 · 痴公子杜撰芙蓉诔
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 淘气 淘氣 | naughty; mischievous | Xiehouyu |
| 无情 無情 | pitiless; ruthless; merciless; heartless | Xiehouyu |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 桂花 桂花 | osmanthus flowers; Osmanthus fragrans | |
| 害臊 害臊 | to be bashful; to feel ashamed | |
| 不服 不服 | not to accept sth; to want to have sth overruled or changed; to refuse to obey or comply; to refuse to accept as final; to remain unconvinced by; not to give in to | |
| 一概 一概 | all; without any exceptions; categorically | |
| 索性 索性 | you might as well (do it); simply; just | |
| 受罪 受罪 | to endure; to suffer; hardships; torments; a hard time; a nuisance | |
| 冤 冤 | injustice; grievance; wrong | |
| 机灵 機靈 | clever; quick-witted | |
| 碑 碑 | a monument; an upright stone tablet; stele | |
| 平日 平日 | ordinary day; everyday; ordinarily; usually | |
| 当日 當日 | on that day | |
| 越发 越發 | increasingly; more and more; ever more; all the more | |
| 新奇 新奇 | novel; new; exotic | |
| 做主 做主 | see 主 | |
| 好歹 好歹 | good and bad; most unfortunate occurrence; in any case; whatever | |
| 伺候 伺候 | to serve; to wait upon | |
| 神仙 神仙 | Daoist immortal; supernatural entity; (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc; fig. lighthearted person | |
| 趁着 趁著 | while | |
| 虔诚 虔誠 | pious; devout; sincere | |
| 闻名 聞名 | well-known; famous; renowned; eminent | |
| 棺材 棺材 | coffin | |
| 要紧 要緊 | important; urgent | |
| 妄想 妄想 | to attempt vainly; a vain attempt; delusion | |
| 胡说 胡說 | to talk nonsense; drivel | |
| 磕 磕 | to tap; to knock (against sth hard); to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc) | |
| 糊 䊀 | muddled; paste; scorched | |
| 一头 一頭 | one head; a head full of sth; one end (of a stick); one side; headlong; directly; rapidly; simultaneously | |
| 惯 慣 | accustomed to; used to; indulge; to spoil (a child) | |
| 纱 紗 | cotton yarn; muslin | |
| 俊 㑺 | smart; eminent; handsome; talented | |
| 迎 迎 | to welcome; to meet; to forge ahead (esp. in the face of difficulties); to meet face to face | |
| 撒谎 撒謊 | to tell lies | |
| 夸 夸 | used in 克 | |
| 天地 天地 | heaven and earth; world; scope; field of activity | |
| 靴子 靴子 | boots | |
| 棋 棊 | variant of 棋 | |
| 吩咐 吩咐 | to tell; to instruct; to command | |
| 亲近 親近 | intimate; to get close to | |
| 纠缠 糾纏 | to be in a tangle; to nag | |
| 良心 良心 | conscience | |
| 糊涂 糊塗 | muddled; silly; confused | |
| 丫头 丫頭 | girl; servant girl; (used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment) | |
| 胎 胎 | fetus; classifier for litters (of puppies etc); padding (in clothing or bedding); womb carrying a fetus; (fig.) origin; source; (loanword) tire | |
| 口气 口氣 | tone of voice; the way one speaks; manner of expression; tone | |
| 临 臨 | to face; to overlook; to arrive; to be (just) about to; just before | |
| 担 擔 | to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility | |
| 指望 指望 | to count on; to hope for; prospect; hope |