Dream in Red Mansions
Episode review
Lady Xing Feels Wronged and Puts Xifeng in Wrong
S1E27 · 嫌隙人有心生嫌隙
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 做出 做出 | to put out; to issue | |
| 来着 來著 | auxiliary showing sth happened in the past | |
| 人从 人從 | retinue; hangers-on | |
| 五十 五十 | fifty | |
| 几次 幾次 | several times | |
| 买东西 買東西 | to do one's shopping | |
| 放不下 放不下 | to have no room to put sth; to be unable to let go | |
| 走错 走錯 | to go the wrong way; to take the wrong (road, exit etc) | |
| 真个 真個 | (dialect) really; truly; indeed | |
| 山子 山子 | rock garden; rockery | |
| 骰子 骰子 | dice | |
| 四十 四十 | forty; 40 | |
| 奶妈 奶媽 | wet nurse | |
| 二老 二老 | mother and father; parents | |
| 听不进去 聽不進去 | not to listen; to be deaf to | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 半晌 半晌 | half of the day; a long time; quite a while | |
| 吃奶 吃奶 | to suck the breast (for milk) | |
| 不中用 不中用 | unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope | |
| 家子 家子 | household; family | |
| 浆洗 漿洗 | to wash and starch | |
| 在下 在下 | under; myself (humble) | |
| 送去 送去 | to send to; to deliver to; to give sb a lift (e.g. in a car) | |
| 月钱 月錢 | monthly payment | |
| 要看 要看 | (it) depends on... | |
| 没有什么 沒有什麼 | it is nothing; there's nothing... about it | |
| 不送 不送 | don't bother to see me out | |
| 一家 一家 | the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group | |
| 起小 起小 | since childhood | |
| 有了 有了 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 你我 你我 | you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) | |
| 在那儿 在那兒 | (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just...ing (and nothing else) | |
| 一家子 一家子 | the whole family | |
| 家去 家去 | (dialect) to go home; to return home | |
| 一次 一次 | first; first time; once; (math.) linear (of degree one) | |
| 有点 有點 | a little | |
| 蹄子 蹄子 | hoof; (old) wench; hussy | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 每天 每天 | every day | |
| 外间 外間 | outer room; the external world; outside | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 几天 幾天 | several days | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 两口子 兩口子 | husband and wife | |
| 一回事 一回事 | one and the same (thing); one thing (as distinct from another) | |
| 过不去 過不去 | to make life difficult for; to embarrass; unable to make it through | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man | |
| 弟 弟 | younger brother; junior male; I (modest word in letter) | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 有用 有用 | useful |