Zone Pro Site: The Moveable Feast 2013
总铺师
More than 20 years ago, there were three "Ban Dou" master chefs who dominated the catering business in Taiwan. However, the street banquet business has been in decline since Taiwan's economic boom. Master Fly Spirit wants to pass the family recipes and culinary skills on to his only child, Wan, but she desperately wants to run away from the family business and to become a film star.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 时尚 時尚 | fashion; fad; fashionable | |
| 恐怖 恐怖 | terrible; frightful; frightening; terror; terrorist | |
| 丝 絲 | silk; thread; trace; (cuisine) shreds or julienne strips; classifier: a thread (of cloud, smoke etc), a bit, an iota, a hint (of sth) etc | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 感 感 | to feel; to move; to touch; to affect; feeling; emotion; (suffix) sense of ~ | |
| 及 及 | and; to reach; up to; in time for | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 罪大恶极 罪大惡極 | guilty of terrible crimes (idiom); reprehensible | Idiom |
| 拭目以待 拭目以待 | lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see | Idiom |
| 卧薪尝胆 臥薪嘗膽 | lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Goujian of Yue, in order to recall one's humiliations) (idiom); fig. to maintain one's resolve for revenge | Idiom |
| 妙不可言 妙不可言 | too wonderful for words | Idiom |
| 临时抱佛脚 臨時抱佛腳 | lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort | Idiom |
| 自找麻烦 自找麻煩 | to ask for trouble; to invite difficulties | Xiehouyu |
| 鬼扯 鬼扯 | nonsense; humbug; bunk; bullshit | Xiehouyu |
| 众望所归 眾望所歸 | (idiom) to enjoy popular support; to receive general approval | Xiehouyu |
| 不通 不通 | to be obstructed; to be blocked up; to be impassable; to make no sense; to be illogical | Xiehouyu |
| 老娘 老孃 | my old mother; I, this old woman; my old lady (colloquial); maternal grandmother; midwife | Colloquialism |
| 露点 露點 | (coll.) to accidentally or intentionally expose intimate body parts (e.g. nipples or genitals) | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 蕃茄 蕃茄 | variant of | |
| 炒米 炒米 | fried rice; millet stir-fried in butter | |
| 炒蛋 炒蛋 | scrambled eggs | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 丝米 絲米 | decimillimeter; 0.0001 meters | |
| 米粉 米粉 | rice flour; rice-flour noodles; (Internet slang) Xiaomi fan | |
| 沾酱 沾醬 | dip (cookery) | |
| 便当 便當 | convenient; handy; easy; bento (a meal in a partitioned box); lunchbox | |
| 龙虾 龍蝦 | lobster | |
| 丁香 丁香 | lilac (Syringa spp); clove (Syzygium aromaticum) | |
| 不甘 不甘 | unreconciled to; not resigned to; unwilling | |
| 理事长 理事長 | director general | |
| 甘愿 甘願 | willingly | |
| 蛋炒饭 蛋炒飯 | egg fried rice (made by stir-frying cold cooked rice with eggs and vegetables) | |
| 后援会 後援會 | support group (e.g. for an election candidate); fan club | |
| 吹喇叭 吹喇叭 | (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise sb; (slang) to give a blowjob | |
| 初赛 初賽 | preliminary contest; initial heats of a competition | |
| 秘制 秘製 | to prepare (food etc) using a secret recipe | |
| 姊姊 姊姊 | older sister; Taiwan pr. [jie3 jie5] | |
| 复赛 複賽 | (sports) semifinal or quarterfinal; to compete in a semifinal (or a quarterfinal) | |
| 稀释 稀釋 | to dilute | |
| 盐酥鸡 鹽酥雞 | Taiwan-style popcorn chicken | |
| 豆芽菜 豆芽菜 | bean sprouts | |
| 改判 改判 | (law) to amend a judgment; to commute; (in a contest or exam) to change the original decision or score | |
| 甘甜 甘甜 | sweet | |
| 蒜头 蒜頭 | garlic bulb | |
| 吹口哨 吹口哨 | to whistle |