Warriors of Heaven and Earth 2003
天地英雄
A Chinese emissary is sent to the Gobi desert to execute a renegade soldier. When a caravan transporting a Buddhist monk and a valuable treasure is threatened by thieves, however, the two warriors might unite to protect the travelers.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 铲除 剷除 | to root out; to eradicate; to sweep away; to abolish | |
| 生杀大权 生殺大權 | life-and-death power; ultimate power | |
| 捕杀 捕殺 | to hunt and kill (an animal or fish) | |
| 荒漠 荒漠 | desert; desolate wilderness; barren wasteland; vast and desolate | |
| 镇守 鎮守 | (of troops stationed in a strategic area) to defend; (fig.) to stand guard; to protect | |
| 旨意 旨意 | decree | |
| 旗兵 旗兵 | Manchurian soldier | |
| 刀下留人 刀下留人 | 刀: knife; old coin; measure · 下: under, underneath, below; down; inferior; bring down · 留: stop, halt; stay, detain, keep · 人: man; people; mankind; someone else | |
| 大怒 大怒 | to become furious; to explode in anger | |
| 绳之以法 繩之以法 | to punish according to the law; to bring to justice | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 索命 索命 | to demand sb's life | |
| 押送 押送 | to send under escort; to transport a detainee | |
| 辰时 辰時 | 7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) | |
| 交割 交割 | delivery (commerce) | |
| 要犯 要犯 | major criminal | |
| 养家糊口 養家糊口 | (idiom) to provide for one's family | |
| 何以见得 何以見得 | how can one be sure? | |
| 看不清 看不清 | not able to see clearly | |
| 施主 施主 | donor (Buddhist address) | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 顺道 順道 | on the way | |
| 捕快 捕快 | bailiff responsible for catching criminals (in imperial China) | |
| 违抗 違抗 | to disobey | |
| 撇下 撇下 | to cast away | |
| 沙暴 沙暴 | sandstorm | |
| 许诺 許諾 | promise; pledge | |
| 婆娘 婆娘 | woman (derog.) | |
| 混饭 混飯 | to work for a living | |
| 称霸 稱霸 | lit. to proclaim oneself hegemon; to take a leading role; to build a personal fiefdom | |
| 非你莫属 非你莫屬 | it's yours exclusively (idiom); you are the one; only you deserve it; only you can do it | |
| 赏赐 賞賜 | to bestow a reward; a reward | |
| 疆土 疆土 | territory | |
| 他娘的 他孃的 | same as | |
| 冤仇 冤仇 | rancor; enmity; hatred resulting from grievances | |
| 策应 策應 | to support by coordinated action | |
| 格杀勿论 格殺勿論 | 格: pattern, standard, form; style · 杀: kill, slaughter, murder; hurt · 勿: must not, do not; without, never · 论: debate; discuss; discourse | |
| 打劫 打劫 | to loot; to rob; to plunder; to ransack | |
| 上坟 上墳 | to visit a grave | |
| 隐没 隱沒 | to vanish gradually; to disappear; to fade out | |
| 坟场 墳場 | cemetery | |
| 钦命 欽命 | Imperial order or edict (old) | |
| 一拜 一拜 | 一: one; a, an; alone · 拜: do obeisance, bow, kowtow | |
| 扯蛋 扯蛋 | variant of | |
| 认账 認賬 | to own up to a fault; to admit the truth; to acknowledge a debt | |
| 一腔 一腔 | full of (zeal, anger etc) | |
| 顺风 順風 | lit. tail wind; Bon voyage! | |
| 兼备 兼備 | have both | |
| 好样的 好樣的 | (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage | |
| 恶战 惡戰 | hard fighting; fierce battle |