True Legend 2010
苏乞儿
Su Qi-Er, a wealthy man living during the Qing Dynasty who loses his fortune and reputation as a result of a conspiracy against him. After being forced out onto the streets, Su dedicates his life to martial arts and reemerges as a patriotic hero known as the "King of Beggars."
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 抱 抱 | to hold; to carry (in one's arms); to hug; to embrace; to surround; to cherish; (coll.) (of clothes) to fit nicely | Colloquialism |
| 武功 武功 | Wugong County in Xianyang, Shaanxi | Proper Noun |
| 北斗 北斗 | Great Bear; Big Dipper; Beidou or Peitou Town in Changhua County, Taiwan | Proper Noun |
| 心经 心經 | the Heart Sutra | Proper Noun |
| 峰 峯 | peak, summit; hump of camel | |
| 武 武 | military; martial, warlike | |
| 贝 貝 | sea shell; money, currency | |
| 兄 兄 | elder brother | |
| 王八蛋 王八蛋 | bastard; son of a bitch | |
| 谢 謝 | thank | |
| 知 知 | know | |
| 民团 民團 | civil corps; militia | |
| 竞技场 競技場 | arena | |
| 安东尼 安東尼 | Anthony (name) | |
| 高处 高處 | high place; elevation | |
| 玛 瑪 | agate; cornelian | |
| 厚爱 厚愛 | to show great affection and care | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 贺 賀 | congratulate; send present | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 氏 氏 | clan, family; mister | |
| 有备而来 有備而來 | to come prepared | |
| 乌 烏 | crow, rook, raven; black, dark | |
| 治伤 治傷 | to treat an injury | |
| 赤 赤 | red; scarlet; bare; naked | |
| 症 症 | disease, illness, ailment | |
| 可不 可不 | that's just the way it is; exactly! | |
| 有无 有無 | to have or have not; surplus and shortfall; tangible and intangible; corporeal and incorporeal | |
| 坚 堅 | hard, strong, firm; resolute | |
| 技 技 | skill, ability, talent, ingenuity | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 意 意 | meaning, intent | |
| 对阵 對陣 | (of armies) to face each other, ready for battle; (sports) (of two teams) to play against each other | |
| 胜利者 勝利者 | victor; winner | |
| 深厚 深厚 | deep; profound | |
| 大姐 大姐 | big sister; elder sister; older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker) | |
| 痛快 痛快 | delighted; to one's heart's content; straightforward; also pr. [tòng kuai] | |
| 专心 專心 | to focus one's attention; to concentrate on (doing sth) | |
| 树林 樹林 | Shulin city in New Taipei City 市, Taiwan | |
| 老家 老家 | native place; place of origin; home state or region | |
| 打败 打敗 | to defeat; to overpower; to beat; to be defeated | |
| 老实 老實 | honest; sincere; well-behaved; naive; gullible | |
| 力气 力氣 | strength | |
| 前途 前途 | prospects; future outlook; journey | |
| 败 敗 | to defeat; to damage; to lose (to an opponent); to fail; to wither | |
| 多年 多年 | many years; for many years; longstanding | |
| 轻易 輕易 | easily; lightly; rashly | |
| 末 末 | tip; end; final stage; latter part; inessential detail; powder; dust; opera role of old man | |
| 奖金 獎金 | premium; award money; bonus | |
| 大哥 大哥 | eldest brother; big brother (polite address for a man of about the same age as oneself); gang leader; boss |