The Stool Pigeon 2010
线人
Living in the guilt of sacrificing his informant in a previous operation, Criminal Intelligence Inspector Don Lee is wary when his superior orders him to send another informant to spy on the criminal operations of Barbarian, a vicious gangster plotting a jewelry heist. He seeks ex-convict Ghost, who agrees to work for Don despite vowing to go straight since he's desperately in need of money to repay a debt and save his sister. Ghost's driving skills help him infiltrate Barbarian's gang and earn his trust, but by feeding information to Don and hooking up with Barbarian's girlfriend Dee, Ghost is pushing himself into a tight and deadly corner...
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 伙计 伙計 | partner; fellow; mate; waiter; servant; shop assistant | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 长袖 長袖 | long sleeves; long-sleeved shirt | |
| 埃德 埃德 | Ed (name - Eduard) | |
| 赌城 賭城 | casino town; nickname for Las Vegas | |
| 探视权 探視權 | visitation rights (law) | |
| 渗入 滲入 | to permeate | |
| 白净 白淨 | (of skin) fair and clear | |
| 番茄酱 番茄醬 | ketchup; tomato sauce | |
| 便服 便服 | everyday clothes; informal dress; civilian clothes | |
| 不受欢迎 不受歡迎 | unwelcome | |
| 公用电话 公用電話 | public phone | |
| 婴孩 嬰孩 | infant | |
| 沾满 沾滿 | muddy; covered in (mud, dust, sweat, blood etc); daubed in | |
| 纠结 糾結 | to intertwine; to band together (with); to link up (with); twisted; tangled; confused; to be at a loss; to struggle (mentally) with (sth); to overthink; to feel conflicted | |
| 制片人 製片人 | film producer | |
| 一程 一程 | a journey | |
| 煎熬 煎熬 | to suffer; to torture; to torment; ordeal; suffering; torture; torment | |
| 宿主 宿主 | (biology) host | |
| 静脉吸毒 靜脈吸毒 | intravenous drug; IV drug | |
| 癌细胞 癌細胞 | cancer cell | |
| 怪诞 怪誕 | freak; weird | |
| 俗气 俗氣 | tacky; inelegant; in poor taste; vulgar; banal | |
| 吃醋 吃醋 | to feel jealous | |
| 再犯 再犯 | to re-offend; repeat offender; recidivist | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 田园 田園 | fields; countryside; rural; bucolic | |
| 挪开 挪開 | to move (sth) aside; to step aside; to move over (when sitting on a bench); to shift (one's gaze) | |
| 特警 特警 | SWAT (Special Weapons And Tactics); riot police; abbr. for | |
| 盗汗 盜汗 | night sweats | |
| 淋巴 淋巴 | (physiology) (loanword) lymph | |
| 肿大 腫大 | swelling; enlargement; hypertrophy | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 无名氏 無名氏 | anonymous person | |
| 惹麻烦 惹麻煩 | to create difficulties; to be troublesome; to invite trouble | |
| 拱手 拱手 | to cup one's hands in obeisance or greeting; (fig.) submissive | |
| 挥手 揮手 | to wave (one's hand) | |
| 花招 花招 | trick; maneuver; razzle-dazzle; (martial arts) fancy move; flourish | |
| 外景 外景 | exterior scene; outdoor scene | |
| 原著 原著 | original work (not translation or abridged) | |
| 奥斯汀 奧斯汀 | Austin or Austen (name); Austin, Texas | |
| 拉德 拉德 | rad (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) | |
| 背着 背著 | carrying on one's back | |
| 出面 出面 | to appear personally; to step in; to step forth; to show up | |
| 不怎么 不怎麼 | not very; not particularly | |
| 番茄 番茄 | tomato | |
| 悲惨 悲慘 | miserable; tragic | |
| 不禁 不禁 | can't help (doing sth); can't refrain from | |
| 再生 再生 | to be reborn; to regenerate; to be a second so-and-so (famous dead person); recycling; regeneration | |
| 有事 有事 | to be occupied with sth; to have sth on one's mind; there is something the matter |