The Sacrifice 2020
金刚川
In 1953 the Korean War is entering the final stage. The People's Volunteer Army of China has launched its last major battle in Kumsong. In order to arrive on time and deliver enough ammo to the Kumsong front line, the soldiers have to defend themselves against the never ending bombardments of enemy bombers and race against time to repair the last bridge, all while facing supply shortages and with inferior equipment.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 麻利 麻利 | swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial) | Colloquialism |
| 甭管 甭管 | (coll.) regardless of; no matter (where, who etc) | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 合拢 合攏 | to close (flower, eyes, suitcase etc); to bring together; (insect or bird when not flying) to fold (its wings) | |
| 塔台 塔臺 | control tower | |
| 侦察机 偵察機 | surveillance aircraft; spy plane | |
| 丧门神 喪門神 | messenger of death; person bringing bad luck | |
| 炮手 砲手 | gunner; artillery crew | |
| 遇袭 遇襲 | to suffer attack; to be ambushed | |
| 损毁 損毀 | to damage; to wreck; to destroy | |
| 榴弹炮 榴彈炮 | howitzer | |
| 高射炮 高射炮 | anti-aircraft gun | |
| 雷鸟 雷鳥 | capercaillie (Lagopus, several species); thunderbird (in native American mythology) | |
| 抗美援朝 抗美援朝 | Resist US, help North Korea (1950s slogan) | |
| 护着 護著 | to protect; to guard; to shield | |
| 但凡 但凡 | every single; as long as | |
| 弹弓 彈弓 | catapult; slingshot | |
| 卧倒 臥倒 | to lie down; to drop to the ground | |
| 毁伤 毀傷 | to injure; to damage | |
| 吊装 吊裝 | to construct by hoisting ready-built components into place | |
| 侵扰 侵擾 | to invade and harass | |
| 侵略者 侵略者 | aggressors; invaders | |
| 开炮 開砲 | to open fire | |
| 叮当 叮噹 | (onom.) ding dong; jingling of bells; clanking sound | |
| 行踪 行蹤 | whereabouts; (lose) track (of) | |
| 招来 招來 | to attract; to incur | |
| 瞎子 瞎子 | blind person | |
| 探路 探路 | to find a path | |
| 嘟噜 嘟嚕 | bunch; cluster; classifier for bunched objects; to hang down in a bunch; to droop | |
| 电筒 電筒 | flashlight | |
| 盯住 盯住 | to watch sb closely; to breathe down sb's neck; to mark (sports) | |
| 啥子 啥子 | (dialect) what | |
| 浮桥 浮橋 | pontoon bridge | |
| 木料 木料 | lumber; timber | |
| 通讯员 通訊員 | correspondent; reporter; messenger boy | |
| 担架 擔架 | stretcher; litter; bier | |
| 泅渡 泅渡 | to swim across | |
| 混杂 混雜 | to mix; to mingle | |
| 偷袭 偷襲 | to mount a sneak attack; to raid | |
| 堂哥 堂哥 | older male patrilineal cousin | |
| 标尺 標尺 | surveyor's rod; staff; staff gauge; rear sight | |
| 炮兵 炮兵 | artillery soldier; gunner | |
| 伙计 伙計 | partner; fellow; mate; waiter; servant; shop assistant | |
| 决斗 決鬥 | to duel; a duel; decisive struggle | |
| 威猛 威猛 | bold and powerful | |
| 爹娘 爹孃 | (dialect) parents | |
| 德性 德性 | moral integrity | |
| 占着茅坑不拉屎 占著茅坑不拉屎 | lit. to occupy a latrine but not shit (proverb); fig. to be a dog in the manger | |
| 腾出 騰出 | to make (some time or space) available (for sb) | |
| 迎风 迎風 | in the wind; facing the wind; downwind |