The Mermaid 2016
美人鱼
When Xuan's real estate project threatens the home of mermaids, Shan is sent to stop him. When they fall in love, he is encouraged to cancel the project. However, he must save them from bigger danger.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 罗 羅 | gauze; to collect; to gather; to catch; to sift | |
| 所谓 所謂 | so-called; what is called | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 以 㕥 | abbr. for Israel 列 | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 一步一个脚印 一步一個腳印 | one step, one footprint (idiom); steady progress; reliable | Idiom |
| 落井下石 落井下石 | to throw stones at sb who has fallen down a well (idiom); to hit a person when he's down | Idiom |
| 卑鄙无耻 卑鄙無恥 | (idiom) shameless; despicable; devoid of integrity | Idiom |
| 家破人亡 家破人亡 | family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless | Idiom |
| 欺人太甚 欺人太甚 | (idiom) to bully intolerably | Xiehouyu |
| 贱货 賤貨 | bitch; slut | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 不通 不通 | to be obstructed; to be blocked up; to be impassable; to make no sense; to be illogical | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 暴君 暴君 | tyrant; despot | |
| 批文 批文 | official written ruling in response to a submission; official approval in writing | |
| 万恶 萬惡 | everything that is evil | |
| 暴戾 暴戾 | ruthless | |
| 色情狂 色情狂 | mad about sex; nymphomania | |
| 美人计 美人計 | honey trap; sexual entrapment | |
| 低贱 低賤 | lowly; humble; cheap; inexpensive | |
| 顶峰 頂峰 | peak; summit; fig. high point; masterpiece | |
| 窃听 竊聽 | to eavesdrop; to wiretap | |
| 混合体 混合體 | mixture; blend | |
| 腌制 腌製 | marinated; to make by pickling, salting or curing | |
| 到此为止 到此為止 | to stop at this point; to end here; to call it a day | |
| 盲流 盲流 | (PRC) flow of people from the countryside into the cities; rural migrant without definite prospects; drifter | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 一拜 一拜 | 一: one; a, an; alone · 拜: do obeisance, bow, kowtow | |
| 赚大钱 賺大錢 | to earn a fortune | |
| 说废话 說廢話 | to talk nonsense; to bullshit | |
| 炒股票 炒股票 | to speculate in stocks | |
| 百分之 百分之 | percent | |
| 消炎 消炎 | to reduce fever; antipyretic; to decrease inflammation | |
| 滴水 滴水 | water drop; dripping water | |
| 主题公园 主題公園 | theme park | |
| 自古以来 自古以來 | since ancient times | |
| 捕杀 捕殺 | to hunt and kill (an animal or fish) | |
| 废料 廢料 | waste products; refuse; garbage; good-for-nothing (derog.) | |
| 混进 混進 | to infiltrate; to sneak into | |
| 解毒 解毒 | to detoxify; to relieve fever (in Chinese medicine) | |
| 爆出 爆出 | to burst out; to appear unexpectedly; to break (media story) | |
| 狼狗 狼狗 | wolfdog | |
| 磨刀 磨刀 | to hone (a knife) | |
| 人渣 人渣 | dregs of society; scum | |
| 章鱼 章魚 | octopus |