The Legend of Fong Sai-yuk 1993
方世玉
The secret Red Lotus Flower Society is committed to the overthrow of the evil Manchu Emperor and his minions. One of his Governors is sent on a mission to retrieve a list of members of that secret society. Meanwhile, Canton kung fu practitioner Fong Sai-Yuk falls in love with the beautiful daughter of a rich merchant.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 翠 翠 | color green; kingfisher | |
| 染布 染布 | to dye cloth | |
| 眠 眠 | close eyes, sleep; hibernate | |
| 晓 曉 | dawn, daybreak; clear, explicit | |
| 啼 啼 | weep, whimper; howl, twitter | |
| 佬 佬 | (Cant.) man, person; mature | |
| 英雄好汉 英雄好漢 | heroes | |
| 婆 婆 | old woman; grandmother | |
| 柱 柱 | pillar, post; support; lean on | |
| 仲 仲 | middle brother; go between, mediator; surname | |
| 羞 羞 | shame | |
| 遭 遭 | encounter, suffer | |
| 憾 憾 | to regret, remorse; dissatisfied | |
| 看清 看清 | to see clearly | |
| 胆敢 膽敢 | to dare (negative connotation); to have the audacity to (do sth) | |
| 偷听 偷聽 | to eavesdrop; to monitor (secretly) | |
| 即刻 即刻 | immediately; instant; instantly | |
| 笑纳 笑納 | to kindly accept (an offering) | |
| 不佳 不佳 | not good | |
| 舍 捨 | to give up; to abandon; to give alms | |
| 淫妇 淫婦 | loose woman; prostitute; Jezebel | |
| 习武 習武 | to practice martial arts | |
| 反清 反清 | anti-Qing; refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai Revolution | |
| 见面礼 見面禮 | gift given to sb when meeting them for the first time | |
| 胡说八道 胡說八道 | to talk rubbish | |
| 兔崽子 兔崽子 | brat; bastard | |
| 旦 旦 | dawn; morning; day | |
| 害得 害得 | to cause or lead to sth bad | |
| 义气 義氣 | spirit of loyalty and self-sacrifice; code of brotherhood; also pr. [yi4 qi5] | |
| 并肩 並肩 | alongside; shoulder to shoulder; side by side; abreast | |
| 下辈子 下輩子 | the next life | |
| 出声 出聲 | to make a sound; to speak; to cry out | |
| 函 函 | correspondence; a case; a box | |
| 神经病 神經病 | mental disorder; neuropathy; (derog.) mental case | |
| 孝子 孝子 | filial son | |
| 义子 義子 | adopted son | |
| 君 君 | lord, sir | |
| 义父 義父 | adoptive father | |
| 着凉 著涼 | to catch cold; Taiwan pr. [zhāo liáng] | |
| 一口气 一口氣 | one breath; in one breath; at a stretch | |
| 舍得 捨得 | to be willing to part with sth | |
| 册 冊 | book; booklet; classifier for books | |
| 活泼 活潑 | lively; vivacious; brisk; active; (chemistry) reactive | |
| 预备 預備 | to prepare; to make ready; preparation; preparatory | |
| 交代 交代 | to transfer (duties to sb else); to give instructions; to tell (sb to do sth); to explain; to give an account; to brief; to confess; to account for oneself; (jocular) to come to a bad end | |
| 言语 言語 | words; speech; (spoken) language | |
| 面子 面子 | outer surface; the outside of sth; social prestige; face | |
| 打架 打架 | to fight; to scuffle; to come to blows | |
| 总算 總算 | at long last; finally; on the whole | |
| 师傅 師傅 | master; qualified worker; respectful form of address for older men |