The Knight of Shadows: Between Yin and Yang 2019
神探蒲松龄
Pu Songling, a legendary demon hunter, is asked to investigate the mysterious disappearances of young girls from a small village. When he discovers evil forces are kidnapping the girls to feast on their souls, he sets out to save humanity from the inhuman invasion journeying through hidden worlds and colorful dimensions.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 他杀 他殺 | homicide (law) | |
| 敌军 敵軍 | enemy troops; hostile forces | |
| 奇异 奇異 | fantastic; bizarre; odd; exotic; astonished | |
| 散热器 散熱器 | radiator (for heating a room); radiator (for cooling an engine) | |
| 繁星 繁星 | many stars; a vast sky full of stars | |
| 漠 漠 | desert; aloof, indifferent, cool | |
| 笔迹 筆跡 | handwriting | |
| 烈火 烈火 | raging inferno; blaze | |
| 身孕 身孕 | pregnancy; pregnant | |
| 隆 隆 | prosperous, plentiful, abundant | |
| 偷拍 偷拍 | to photograph or film sb without their knowledge or consent | |
| 山洞 山洞 | cavern; cave | |
| 毒药 毒藥 | poison | |
| 炮弹 炮彈 | artillery shell | |
| 毡 氈 | felt; rug, carpet | |
| 火枪 火槍 | firearms (in historical context); flintlock (old powder and shot firearm) | |
| 官阶 官階 | official rank | |
| 阻隔 阻隔 | to separate; to cut off | |
| 从军 從軍 | to enlist; to serve in the army | |
| 匪 匪 | bandits, robbers, gangsters | |
| 逃兵 逃兵 | army deserter | |
| 亨 亨 | smoothly, progressing, no trouble | |
| 扔掉 扔掉 | to throw away; to throw out | |
| 巨著 鉅著 | monumental (literary) work | |
| 妄 妄 | absurd, foolish, reckless; false | |
| 修饰 修飾 | to decorate; to adorn; to dress up; to polish (a written piece); to qualify or modify (grammar) | |
| 畏 畏 | fear, dread, awe, reverence | |
| 寺院 寺院 | cloister; temple; monastery | |
| 旧式 舊式 | old style | |
| 艳 豔 | beautiful, sexy, voluptuous | |
| 逐 逐 | chase, expel; one by one | |
| 美艳 美艷 | beautiful and alluring; glamorous; gorgeous | |
| 杀掉 殺掉 | to kill | |
| 棚 棚 | tent, awning; booth; shed | |
| 同居 同居 | to live together; to cohabit | |
| 老兄 老兄 | elder brother (often used self-referentially); (form of address between male friends) old chap; buddy | |
| 搞错 搞錯 | mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken | |
| 店铺 店鋪 | store; shop | |
| 失陪 失陪 | Excuse me, I must be leaving now. | |
| 狮身人面像 獅身人面像 | sphinx | |
| 成家立室 成家立室 | to get married (idiom) | |
| 恕 恕 | forgive | |
| 兄妹 兄妹 | brother(s) and sister(s) | |
| 弹琴 彈琴 | to play or strum a lute or other stringed instrument | |
| 可取 可取 | desirable; worth having; (of a suggestion etc) commendable; worthy | |
| 悦 悅 | pleased, contented, gratified | |
| 舞姿 舞姿 | dancer's posture and movement | |
| 华彩 華彩 | gorgeous; resplendent or rich color | |
| 幽怨 幽怨 | hidden bitterness; secret grudge | |
| 莫 莫 | do not (literary) |