The Generation Gap 1973
叛逆
Ling Xi (David Chiang) is a rebellious youth whose liaison with underage girlfriend Cindy (Agnes Chan) is the spark which lights the eventual flame of his rebellion. Against the wishes of her parents, Ling Xi and Cindy move in together, and the two find a measure of bliss in their shared life. However, rumors circulate that Ling Xi is using Cindy as a means of financial support. After his brother Ling Zhao (Di Lung) returns Cindy to her parents, Ling Xi is branded an outcast. His anger only leads to spiraling bitterness, and finally employ in a triad gang which gives him the ability to release his frustration - which he does until the bitter end.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 梁山伯与祝英台 梁山伯與祝英台 | The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai | Xiehouyu |
| 拜拜 拜拜 | (loanword) bye-bye; also pr. [bai1 bai1] etc; (coll.) to part ways (with sb); (fig.) to have nothing further to do (with sb or sth) | Colloquialism |
| 尾巴 尾巴 | tail; colloquial pr. [yǐ ba] | Colloquialism |
| 修理 修理 | to repair; to fix; to prune; to trim; (coll.) to sort sb out; to fix sb | Colloquialism |
| 烧 燒 | to burn; to cook; to stew; to bake; to roast; to heat; to boil (tea, water etc); fever; to run a temperature; (coll.) to let things go to one's head | Colloquialism |
| 警员 警員 | police officer; policeman (general term for any police officer); police constable (lowest rank in mainland China and Hong Kong) | Proper Noun |
| 达令 達令 | Darling (name) | Proper Noun |
| 蒂 蒂 | peduncle or stem of plants | |
| 辛 辛 | bitter; toilsome, laborious; 8th heavenly stem | |
| 坐牢 坐牢 | to be imprisoned | |
| 警 警 | guard, watch; alert, alarm | |
| 没办法 沒辦法 | there is nothing to be done; one can't do anything about it | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 屁 屁 | break wind; fart; buttocks | |
| 未成年 未成年 | underage | |
| 怎么能 怎麼能 | how could one | |
| 肚皮 肚皮 | belly | |
| 吃官司 吃官司 | to face legal action; to get sued | |
| 教父 教父 | godfather | |
| 技工 技工 | skilled worker | |
| 希奇古怪 希奇古怪 | variant of | |
| 尾 尾 | tail, extremity; end, stern | |
| 怪气 怪氣 | weird (temperament) | |
| 幸会 幸會 | nice to meet you | |
| 律 律 | statute, principle, regulation | |
| 大闹 大鬧 | to cause havoc; to run amok | |
| 肤浅 膚淺 | skin-deep; superficial; shallow | |
| 散水 散水 | apron (sloping brickwork to disperse water) | |
| 自首 自首 | to give oneself up; to surrender (to the authorities) | |
| 倒车 倒車 | to change buses, trains etc | |
| 看不起 看不起 | to look down upon; to despise | |
| 窗子 窗子 | window | |
| 不要紧 不要緊 | unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind; it looks all right, but | |
| 来得及 來得及 | to have enough time; can do it in time; can still make it | |
| 总共 總共 | altogether; in sum; in all; in total | |
| 没错 沒錯 | that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong | |
| 前途 前途 | prospects; future outlook; journey | |
| 同情 同情 | to sympathize with; sympathy | |
| 粗 粗 | coarse; rough; thick (for cylindrical objects); unfinished; vulgar; rude; crude | |
| 不在乎 不在乎 | not to care | |
| 唱片 唱片 | gramophone record; LP; music CD; musical album | |
| 大哥 大哥 | eldest brother; big brother (polite address for a man of about the same age as oneself); gang leader; boss | |
| 隔 隔 | to separate; to partition; to stand or lie between; at a distance from; after or at an interval of | |
| 遇见 遇見 | to meet | |
| 对付 對付 | to handle; to deal with; to tackle; to get by with; to make do; (dialect) (usu. used in the negative) to get along with (sb) | |
| 激烈 激烈 | (of competition or fighting) intense; fierce; (of pain) acute; (of an expression of opinion) impassioned; vehement; (of a course of action) drastic; extreme | |
| 散 㪚 | scattered; loose; to come loose; to fall apart; leisurely; powdered medicine | |
| 地下 地下 | underground; subterranean; covert | |
| 地位 地位 | position; status; place | |
| 肚子 肚子 | belly; abdomen; stomach |