The Generation Gap 1973
叛逆
Ling Xi (David Chiang) is a rebellious youth whose liaison with underage girlfriend Cindy (Agnes Chan) is the spark which lights the eventual flame of his rebellion. Against the wishes of her parents, Ling Xi and Cindy move in together, and the two find a measure of bliss in their shared life. However, rumors circulate that Ling Xi is using Cindy as a means of financial support. After his brother Ling Zhao (Di Lung) returns Cindy to her parents, Ling Xi is branded an outcast. His anger only leads to spiraling bitterness, and finally employ in a triad gang which gives him the ability to release his frustration - which he does until the bitter end.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 凌 凌 | pure; virtuous; insult; maltreat | |
| 甚 甚 | what (literary, = 什么) | |
| 么 麼 | interrogative particle (variant of 嘛) | |
| 昭 昭 | bright, luminous; illustrious | |
| 监护人 監護人 | guardian | |
| 轴 軸 | axle, axletree; pivot; axis | |
| 同居 同居 | to live together; to cohabit | |
| 毒蛇 毒蛇 | viper | |
| 炳 炳 | bright, luminous; glorious | |
| 诚心 誠心 | sincerity | |
| 放屁 放屁 | to fart; to break wind; to talk nonsense; Utter rubbish! | |
| 逼死 逼死 | to hound sb to death | |
| 机械工程 機械工程 | mechanical engineering | |
| 嗲 嗲 | coy; childish | |
| 老爷 老爺 | master, sir | |
| 禀 稟 | report to, petition | |
| 出品 出品 | to produce an item; output; items that are produced | |
| 妖 妖 | demon, monster | |
| 害人 害人 | to harm sb; to inflict suffering; to victimize; pernicious | |
| 玲 玲 | tinkling of jade | |
| 振 振 | raise, excite, arouse action | |
| 闲人 閑人 | variant of | |
| 声名 聲名 | reputation; declaration | |
| 出狱 出獄 | to be released from prison | |
| 硬要 硬要 | firmly set on doing sth; to insist on doing; determined in one's course of action | |
| 怎能 怎能 | how can | |
| 吃软饭 吃軟飯 | to live off a woman | |
| 惨遭 慘遭 | to suffer (defeat, death etc) | |
| 殴 毆 | beat, fight with fists, hit | |
| 放枪 放槍 | to open fire; to shoot a gun | |
| 枪声 槍聲 | crack; shooting sound; gunshot | |
| 不敢当 不敢當 | lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise; you flatter me | |
| 启事 啟事 | announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website); to post information; a notice | |
| 快活 快活 | happy; cheerful | |
| 儿女 兒女 | children; sons and daughters; a young man and a young woman (in love) | |
| 舍不得 捨不得 | to hate to do sth; to hate to part with; to begrudge | |
| 指甲 指甲 | fingernail | |
| 群体 群體 | community; colony | |
| 打架 打架 | to fight; to scuffle; to come to blows | |
| 在内 在內 | (included) in it; among them | |
| 包围 包圍 | to surround; to encircle; to hem in | |
| 签字 簽字 | to sign (one's name); signature | |
| 客气 客氣 | polite; courteous; formal; modest | |
| 一流 一流 | top quality; front ranking | |
| 脸色 臉色 | complexion; look | |
| 转换 轉換 | to change; to switch; to convert; to transform | |
| 打扰 打擾 | to disturb; to bother; to trouble | |
| 天才 天才 | talent; gift; genius; talented; gifted | |
| 脱离 脫離 | to separate oneself from; to break away from; diastasis (medicine); abscission; abjunction (botany) | |
| 向前 向前 | forward; onward |