The Flowers of War 2011
金陵十三钗
A Westerner finds refuge with a group of women in a church during Japan's rape of Nanking in 1937. Posing as a priest, he attempts to lead the women to safety.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 装神弄鬼 裝神弄鬼 | lit. to pretend to be in contact with supernatural beings (idiom); fig. to create a false sense of mystery; to play tricks to deceive or scare others; to engage in hocus-pocus | Idiom |
| 顶天立地 頂天立地 | lit. able to support both heaven and earth; of indomitable spirit (idiom) | Idiom |
| 混蛋 混蛋 | scoundrel; bastard; hoodlum; wretch | Xiehouyu |
| 迟了 遲了 | late | Xiehouyu |
| 骚货 騷貨 | loose woman; slut | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 有戏 有戲 | (coll.) promising; likely to turn out well | Colloquialism |
| 胡子 鬍子 | beard; mustache or whiskers; facial hair; (coll.) bandit | Colloquialism |
| 收拾 收拾 | to put in order; to tidy up; to pack; to repair; (coll.) to sort sb out; to fix sb | Colloquialism |
| 豆蔻 豆蔻 | cardamom (Elettaria cardamomum); fig. a girl's teenage years; maidenhood; a budding beauty | |
| 娟 娟 | beautiful, graceful | |
| 浦 浦 | bank of river, shore; surname | |
| 汰 汰 | excessive; scour, wash out | |
| 菱 菱 | water-chestnut, water caltrop | |
| 珍 珍 | precious, valuable, rare | |
| 孟 孟 | first in series; great, eminent | |
| 彻 徹 | penetrate, pervade; penetrating | |
| 鬼子 鬼子 | devil (derog. term for foreign invaders); (esp. during resistance against Japanese aggression 1931-1945) Jap; Nip | |
| 佐 佐 | assist, aid, second; subordinate | |
| 翠 翠 | color green; kingfisher | |
| 禧 禧 | happiness; congratulations | |
| 瑞 瑞 | felicitous omen; auspicious | |
| 流弹 流彈 | stray bullet | |
| 走丢 走丟 | to wander off; to get lost | |
| 弟兄 弟兄 | brothers | |
| 吭 吭 | throat | |
| 挡住 擋住 | to obstruct | |
| 老鼠洞 老鼠洞 | mouse hole | |
| 闭嘴 閉嘴 | Shut up!; same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴 | |
| 醉鬼 醉鬼 | drunkard | |
| 扔下 扔下 | to throw down; to drop (bomb) | |
| 等着瞧 等著瞧 | wait and see (who is right) | |
| 麦子 麥子 | wheat | |
| 涟 漣 | flowing water; ripples; weeping | |
| 彷佛 彷佛 | erroneous variant of | |
| 加价 加價 | to increase a price | |
| 颠 顛 | top, peak, summit; upset | |
| 害得 害得 | to cause or lead to sth bad | |
| 金枪鱼 金槍魚 | tuna | |
| 死鬼 死鬼 | devil (used jocularly or contemptuously); the departed | |
| 蛆 蛆 | maggots | |
| 怡 怡 | harmony; pleasure, joy; be glad | |
| 失陪 失陪 | Excuse me, I must be leaving now. | |
| 情种 情種 | affectionate; an affectionate person | |
| 毙 斃 | kill; die violent death | |
| 没分寸 沒分寸 | inappropriate; bad-mannered | |
| 赦免 赦免 | to pardon; to absolve; to exempt from punishment | |
| 唇 唇 | lips | |
| 刁 刁 | tricky, crafty | |
| 软硬不吃 軟硬不吃 | unmoved by force or persuasion |