The Flowers of War 2011
金陵十三钗
A Westerner finds refuge with a group of women in a church during Japan's rape of Nanking in 1937. Posing as a priest, he attempts to lead the women to safety.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 正门 正門 | main entrance; main gate; portal | |
| 找钱 找錢 | to give change; to seek funding; (dialect) to make money; to earn a living | |
| 天天 天天 | every day | |
| 你妈 你媽 | (interjection) fuck you; (intensifier) fucking | |
| 过客 過客 | passing traveler; transient guest; sojourner | |
| 要说 要說 | as for; when it comes to | |
| 听不到 聽不到 | can't hear | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 想想看 想想看 | to think about it | |
| 商女 商女 | female singer (archaic) | |
| 三十 三十 | thirty; 30 | |
| 白痴 白痴 | idiocy; idiot | |
| 不可 不可 | cannot; should not; must not | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 没有什么 沒有什麼 | it is nothing; there's nothing... about it | |
| 这天 這天 | this day | |
| 有点 有點 | a little | |
| 着呢 著呢 | comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather | |
| 奶妈 奶媽 | wet nurse | |
| 大一 大一 | first-year university student | |
| 人人 人人 | everyone; every person | |
| 还给 還給 | to return sth to sb | |
| 白鹭 白鷺 | (bird species of China) little egret (Egretta garzetta) | |
| 几岁 幾歲 | how old are you? (familiar, or to a child) | |
| 十四 十四 | fourteen; 14 | |
| 变得 變得 | to become | |
| 第一次 第一次 | the first time; first; number one | |
| 男的 男的 | man | |
| 看不出 看不出 | can't discern | |
| 他妈的 他媽的 | (taboo curse) damn it!; fucking | |
| 到现在 到現在 | up until now; to date | |
| 一个个 一個個 | a number of; each and every one; one by one; one after another | |
| 再一次 再一次 | again | |
| 要不是 要不是 | if it were not for; but for | |
| 西边 西邊 | west; west side; western part; to the west of | |
| 外边 外邊 | outside; outer surface; abroad; place other than one's home | |
| 不用说 不用說 | needless to say; it goes without saying | |
| 一大早 一大早 | at dawn; at first light; first thing in the morning | |
| 有名 有名 | famous; well-known | |
| 下车 下車 | to get off or out of (a bus, train, car etc) | |
| 楼上 樓上 | upstairs; (Internet slang) previous poster in a forum thread | |
| 有用 有用 | useful | |
| 面包 麵包 | bread | |
| 开玩笑 開玩笑 | to play a joke; to make fun of; to joke | |
| 请问 請問 | Excuse me, may I ask...? | |
| 姐 姐 | older sister |