The Flowers of War 2011
金陵十三钗
A Westerner finds refuge with a group of women in a church during Japan's rape of Nanking in 1937. Posing as a priest, he attempts to lead the women to safety.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 交通部 交通部 | Department of Transportation; (PRC) Ministry of Transport | Proper Noun |
| 美的 美的 | Midea (brand) | Proper Noun |
| 某人 某人 | someone; a certain person; some people; I (self-address after one's surname) | Proper Noun |
| 和美 和美 | Hemei or Homei Town in Changhua County, Taiwan | Proper Noun |
| 红酒 紅酒 | red wine | |
| 兰 蘭 | orchid; elegant, graceful | |
| 修好 修好 | to repair (sth broken); to restore (sth damaged); to establish friendly relations with; (literary) to do meritorious deeds | |
| 非要 非要 | to want absolutely; to insist on (doing sth) | |
| 活着 活著 | alive | |
| 强奸 強姦 | to rape | |
| 一声 一聲 | first tone in Mandarin (high, level tone) | |
| 管他 管他 | no matter if; regardless of; don’t worry about (it, him etc); doesn’t matter | |
| 没法 沒法 | at a loss; unable to do anything about it; to have no choice | |
| 活下去 活下去 | to survive; to keep on living | |
| 有兴趣 有興趣 | interested; interesting | |
| 女王 女王 | queen | |
| 打死 打死 | to kill; to beat to death | |
| 退后 退後 | to stand back; to go back (in time); to yield; to make concessions | |
| 难民 難民 | refugee | |
| 不愿 不願 | unwilling | |
| 每个人 每個人 | everybody; everyone | |
| 衣衫 衣衫 | clothing; unlined garment | |
| 可吃 可吃 | edible | |
| 劲 勁 | strong, unyielding, tough, power | |
| 孬种 孬種 | coward; useless scoundrel | |
| 有种 有種 | to have guts; to have courage; to be brave | |
| 留步 留步 | (said by departing guest) no need to see me out | |
| 开火 開火 | to open fire; to start shooting; to light the flame (for cooking) | |
| 控 控 | accuse, charge; control | |
| 加派 加派 | to reinforce; to dispatch troops | |
| 救国 救國 | to save the nation | |
| 下一步 下一步 | the next step | |
| 世上 世上 | on earth | |
| 耳 耳 | ear; merely, only; handle | |
| 放火 放火 | to set on fire; to commit arson; to create a disturbance | |
| 岁时 歲時 | season; time of the year | |
| 绝不 絕不 | in no way; not in the least; absolutely not | |
| 得救 得救 | to be saved | |
| 静心 靜心 | meditation | |
| 手指头 手指頭 | fingertip; finger | |
| 病死 病死 | to fall ill and die; to die of illness | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 干嘛 幹嘛 | what are you doing?; whatever for?; why on earth? | |
| 断气 斷氣 | to stop breathing; to breathe one's last; to die; to cut the gas supply | |
| 跳车 跳車 | to jump from a car (or train etc) | |
| 资 資 | property; wealth; capital | |
| 内疚 內疚 | guilty conscience; to feel a twinge of guilt | |
| 有效期 有效期 | period of validity; sell-by date | |
| 通行证 通行證 | a pass (authority to enter); a laissez-passer or safe conduct | |
| 认得 認得 | to recognize; to remember sth (or sb) on seeing it; to know |