The Crossing 2018
过春天
Studying in Hong Kong but living in Shenzhen, Peipei has spent 16 years in her life travelling between these two cities. To realize the dream of seeing snow in Japan with her bestie, Peipei joins a smuggling gang and uses her student identity to smuggle iPhones from Hong Kong to Mainland. Her family life and friendships begin to fall apart. The daily life of Peipei starts to get out of control.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 帅 帥 | (bound form) commander-in-chief; (bound form) to lead; to command; handsome; graceful; dashing; elegant; (coll.) cool!; sweet!; (Chinese chess) general (on the red side, equivalent to a king in Western chess) | Colloquialism |
| 俩 倆 | two (colloquial equivalent of 两个); both; some | Colloquialism |
| 抱 抱 | to hold; to carry (in one's arms); to hug; to embrace; to surround; to cherish; (coll.) (of clothes) to fit nicely | Colloquialism |
| 圣诞 聖誕 | Christmas; birthday of reigning Emperor; Confucius' birthday | Proper Noun |
| 淘宝 淘寶 | Taobao, a Chinese online shopping website | Proper Noun |
| 和政 和政 | Hezheng County in Linxia Hui Autonomous Prefecture, Gansu | Proper Noun |
| 耶诞节 耶誕節 | Christmas (Tw) | Proper Noun |
| 公仔面 公仔麵 | brand of Hong Kong instant noodles; also used as term for instant noodles in general | Proper Noun |
| 菲佣 菲傭 | Filipino maid | Proper Noun |
| 暖暖 暖暖 | Nuannuan District of Keelung City, Taiwan | Proper Noun |
| 旺角 旺角 | Mong Kok (area in Hong Kong) | Proper Noun |
| 灰姑娘 灰姑娘 | Cinderella; a sudden rags-to-riches celebrity | Proper Noun |
| 单非 單非 | a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen | Proper Noun |
| 港币 港幣 | Hong Kong currency; Hong Kong dollar | Proper Noun |
| 李 李 | Li (surname) | Proper Noun |
| 仔 仔 | small thing, child; young animal | |
| 知 知 | know | |
| 杰 傑 | hero; heroic, outstanding | |
| 勇 勇 | brave, courageous, fierce | |
| 单子 單子 | the only son of a family; (functional programming or philosophy) monad | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 威 威 | pomp, power; powerful; dominate | |
| 安全套 安全套 | condom | |
| 处男 處男 | virgin (male) | |
| 咱俩 咱倆 | the two of us | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 库存 庫存 | property or cash held in reserve; stock; inventory | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 末班车 末班車 | last bus or train; last chance | |
| 迪 迪 | enlighten, advance; progress | |
| 梅 梅 | plums; prunes; surname | |
| 莎 莎 | kind of sedge grass, used anciently for raincoats | |
| 安全带 安全帶 | seat belt; safety belt | |
| 不见不散 不見不散 | lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom); fig. Be sure to wait!; See you there! | |
| 脱鞋 脫鞋 | to take off one's shoes | |
| 中暑 中暑 | to suffer heat exhaustion; sunstroke; heatstroke | |
| 开单 開單 | to bill; to open a tab | |
| 规 規 | rules, regulations, customs, law | |
| 不正确 不正確 | incorrect; erroneous | |
| 大呼小叫 大呼小叫 | to shout and quarrel; to make a big fuss | |
| 送货 送貨 | to deliver goods | |
| 出货 出貨 | to take money or valuables out of storage; to recover; to ship goods; to extract (chemicals from solution) | |
| 可不 可不 | that's just the way it is; exactly! | |
| 摆盘 擺盤 | to arrange food on a plate; to plate up; food presentation; (watchmaking) balance wheel | |
| 死定 死定 | to be screwed; to be toast | |
| 底朝天 底朝天 | upside down; upturned | |
| 好些 好些 | a good deal of; quite a lot | |
| 裤腰带 褲腰帶 | waistband | |
| 摸牌 摸牌 | to draw a tile (at mahjong); to play mahjong | |
| 坐牢 坐牢 | to be imprisoned |