The Crimson Palm 1964
血手印
Ling Bo is Lin, a young man engaged to the daughter of a rich man, who now despises Lin because of his family's declining status. Lin visits his beloved fiancee before he heads towards the imperial city to participate in the civil service examination, only to find her maid lying dead in blood. Lin is then accused of murder. How can Judge Bao prove his innocence?
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 天涯 天涯 | the other end of the world; a faraway place | |
| 想开 想開 | to get over (a shock, bereavement etc); to avoid dwelling on unpleasant things; to accept the situation and move on | |
| 不明 不明 | not clear; unknown; to fail to understand | |
| 在那儿 在那兒 | (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just...ing (and nothing else) | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 进关 進關 | inbound customs (international trade) | |
| 星月 星月 | the moon and the stars | |
| 影 影 | shadow; image, reflection; photograph | |
| 陨星 隕星 | meteorite; falling star | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 在后 在後 | behind | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 去你的 去你的 | Get along with you! | |
| 衣襟 衣襟 | the front piece(s) of a Chinese jacket; lapel | |
| 大关 大關 | strategic pass; barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a round figure such as 10,000); instrument of torture used to break limbs | |
| 回话 回話 | to reply | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 喜 喜 | like, love, enjoy; joyful thing | |
| 不送 不送 | don't bother to see me out | |
| 衙门 衙門 | yamen, government office in dynastic China | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 拿来 拿來 | to bring; to fetch; to get | |
| 不恤 不恤 | not to worry; not to show concern | |
| 不想 不想 | unexpectedly; to one's surprise | |
| 找不到 找不到 | can't find | |
| 在前 在前 | ahead; formerly; in the past | |
| 大开 大開 | to open wide | |
| 第二天 第二天 | next day; the morrow | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 人人 人人 | everyone; every person | |
| 小小 小小 | very small; very few; very minor | |
| 没有什么 沒有什麼 | it is nothing; there's nothing... about it | |
| 这天 這天 | this day | |
| 桌 桌 | table, desk, stand | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 老弟 老弟 | (affectionate form of address for a male who is not very much younger than oneself) my boy; old pal | |
| 过人 過人 | to surpass others; outstanding; (basketball, soccer etc) to get past an opponent | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 从来没 從來沒 | have never; has never | |
| 是日 是日 | (formal) this day; that day | |
| 小事 小事 | trifle; trivial matter | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 东床 東床 | son-in-law | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man |