The Bodyguard 2016
我的特工爷爷
A retired bodyguard who has settled into a corner of the world where China, Russia and North Korea meet as he suffers from early dementia finds a new friend in a young girl. When her life is threatened by her father's connection with a local crime lord, the bodyguard must call upon his long forgotten skills to save her.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 只是 只是 | merely; only; just; nothing but; simply; but; however | |
| 为了 為了 | for; for the purpose of; in order to | |
| 发生 發生 | to happen; to occur; to take place; to break out | |
| 希望 希望 | to hope; a hope; a wish | |
| 死 死 | to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid; extremely; damned | |
| 需要 需要 | to need; to want; to demand; to require; needs | |
| 时 時 | o'clock; time; when; hour; season; period | |
| 就是 就是 | exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也) even; even if | |
| 被 被 | quilt; to cover (with); (literary) to suffer (a misfortune); used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb); (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅游 to "go on a trip", for example) | |
| 把 把 | to hold; to grasp; to hold a baby in position to help it urinate or defecate; handlebar; classifier: handful, bundle, bunch; classifier for things with handles; (used to put the object before the verb: 把 + {noun} + {verb}) | |
| 三天两头 三天兩頭 | lit. twice every three days (idiom); practically every day; frequently | Idiom |
| 说风凉话 說風涼話 | to sneer; to make cynical remarks; sarcastic talk | Xiehouyu |
| 正好 正好 | just (in time); just right; just enough; to happen to; to chance to; by chance; it just so happens that | Xiehouyu |
| 开心 開心 | to feel happy; to rejoice; to have a great time; to make fun of sb | Xiehouyu |
| 够 夠 | enough (sufficient); enough (too much); (coll.) (before adj.) really; (coll.) to reach by stretching out | Colloquialism |
| 挺 挺 | straight; erect; to stick out (a part of the body); to (physically) straighten up; to support; to withstand; outstanding; (coll.) quite; very; classifier for machine guns | Colloquialism |
| 大长今 大長今 | Dae Jang Geum, a 2003 Korean historical drama TV series | Proper Noun |
| 黄河 黃河 | Yellow River or Huang He | Proper Noun |
| 银行卡 銀行卡 | bank card; ATM card | |
| 见过 見過 | seen | |
| 挺好 挺好 | very good | |
| 老头 老頭 | old fellow; old man; father; husband | |
| 孩 孩 | baby, child; children | |
| 华 華 | flowery; illustrious; Chinese | |
| 黑帮 黑幫 | bunch of gangsters; criminal gang; organized crime syndicate | |
| 案 案 | table, bench; legal case | |
| 得很 得很 | (after an adjective) very | |
| 不得 不得 | must not; may not; not to be allowed; cannot | |
| 没问题 沒問題 | no problem | |
| 每次 每次 | every time | |
| 出老千 出老千 | to cheat (in gambling) | |
| 红星 紅星 | red star; five pointed star as symbol or communism or proletariat; hot film star | |
| 带走 帶走 | to carry; to take away | |
| 一定要 一定要 | must | |
| 吃饱 吃飽 | to eat one's fill | |
| 好意思 好意思 | to have the nerve; what a cheek!; to feel no shame; to overcome the shame; (is it) proper? (rhetorical question) | |
| 喝酒 喝酒 | to drink (alcohol) | |
| 大头 大頭 | big head; mask in the shape of a big head; the larger end of sth; the main part; the lion's share; dupe; sucker; (old) silver coin with a bust of Yuan Shikai on the obverse side | |
| 前半生 前半生 | first half of one's life | |
| 物 物 | thing, substance, creature | |
| 刘 劉 | surname; kill, destroy | |
| 长得 長得 | to look (pretty, the same etc) | |
| 带回 帶回 | to bring back | |
| 套间 套間 | vestibule; small inner room (opening to others); suite; apartment | |
| 讲道 講道 | to preach; a sermon | |
| 义 義 | right conduct, righteousness | |
| 出问题 出問題 | to have sth go wrong; to have a problem arise; to give problems | |
| 夫 夫 | man, male adult, husband; those | |
| 来头 來頭 | cause; reason; interest; influence | |
| 得瑟 得瑟 | (dialect) cocky; smug; to show off |