Shanghai Triad 1995
摇啊摇,摇到外婆桥
Shanghai, China, 1930. When young Shuisheng arrives from the countryside, his uncle Liushu puts him at the service of Bijou, the mistress of Laoda, supreme boss of the Tang Triad, constantly threatened by his enemies, both those he knows and those lurking in the shadows.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 交待 交待 | variant of | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 舞场 舞場 | dance hall | |
| 谦 謙 | humble, modest | |
| 安插 安插 | to place in a certain position; to assign to a job; to plant; resettlement (old) | |
| 冰淇淋 冰淇淋 | ice cream | |
| 仗 仗 | rely upon; protector; fight; war, weaponry | |
| 府上 府上 | (courteous) home; residence (not one's own) | |
| 器重 器重 | to regard sth as valuable; to think highly of (a younger person, a subordinate etc) | |
| 谄 諂 | flatter, truckle, toady | |
| 姑 姑 | paternal aunt; husband's sister; husband's mother (old); nun; for the time being (literary) | |
| 辈儿 輩兒 | generation | |
| 血战 血戰 | bloody battle | |
| 拜 拜 | bow, worship | |
| 弟兄 弟兄 | brothers | |
| 表姑 表姑 | father's female cousin via female line | |
| 侄子 姪子 | brother's son; nephew | |
| 妖精 妖精 | demon spirit | |
| 耳朵眼儿 耳朵眼兒 | earhole; ear piercing hole; earring hole | |
| 红木 紅木 | red wood; mahogany; rosewood; padauk | |
| 呐 吶 | modal particle | |
| 可好 可好 | good or not?; luckily; fortuitously | |
| 轿 轎 | sedan-chair, palanquin | |
| 鹊 鵲 | magpie; Pica species (various) | |
| 红胡子 紅胡子 | band of mounted bandits in Manchuria (archaic) | |
| 闲事 閒事 | other people's business | |
| 辈子 輩子 | all one's life; lifetime | |
| 小姑 小姑 | father's youngest sister; husband's younger sister; sister-in-law | |
| 出声 出聲 | to make a sound; to speak; to cry out | |
| 鸿运 鴻運 | variant of | |
| 一品 一品 | superb; first-rate; (of officials in imperial times) the highest rank | |
| 逍遥 逍遙 | free and unfettered | |
| 代劳 代勞 | to do sth in place of sb else | |
| 舍得 捨得 | to be willing to part with sth | |
| 辈 輩 | lifetime; generation; group of people; class; classifier for generations; (literary) classifier for people | |
| 敲门 敲門 | to knock on a door | |
| 一身 一身 | whole body; from head to toe; single person; a suit of clothes | |
| 铃声 鈴聲 | ring; ringtone; bell stroke; tintinnabulation | |
| 铃 鈴 | (small) bell | |
| 面子 面子 | outer surface; the outside of sth; social prestige; face | |
| 胆 膽 | gall bladder; courage; guts; gall; inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos) | |
| 城里 城裡 | In the city | |
| 脚步 腳步 | footstep; step | |
| 模样 模樣 | look; style; appearance; approximation; about; also pr. [mó yàng] | |
| 隔壁 隔壁 | next door; neighbor | |
| 摘 摘 | to take; to borrow; to pick (flowers, fruit etc); to pluck; to select; to remove; to take off (glasses, hat etc) | |
| 上下 上下 | up and down; top and bottom; old and young; length; about | |
| 偷偷 偷偷 | stealthily; secretly; covertly; furtively; on the sly | |
| 也好 也好 | that's fine; may as well; (reduplicated) regardless of whether ... or ... | |
| 挣 掙 | used in 挣扎 |