Secrets in the Hot Spring 2018
切小金家的旅馆
Xiaogin transferred to the third school during his fifth year at high school. During the winter vacation, his grandparents tricked him into returning to the hotel which was founded by his parents. Xiaogin’s classmates Little Princess and Lu Qun tagged along uninvited to escape being bullied at school. While the three boys were temporarily staying at Xiaogin’s family hotel, they quickly found out that the hotel was in terrible shape and was also haunted. Xiaogin and his friends have developed an extremely close friendship while they are trying to step closer to the truth. Will they find out the secret that hides underneath the steaming hot springs?
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 暴牙 暴牙 | buck teeth | |
| 怦怦 怦怦 | thumping sound (onom.); to be eager and anxious (to do sth); faithful and upright | |
| 风霜 風霜 | wind and frost; fig. hardships | |
| 当铺 當鋪 | pawnshop | |
| 泡温泉 泡溫泉 | to soak in a spa or hot spring | |
| 腹肌 腹肌 | abdominal muscle | |
| 娘炮 娘炮 | (slang) effeminate man; sissy; effeminate | |
| 兰若 蘭若 | Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah") | |
| 扑面 撲面 | lit. sth hits one in the face; directly in one's face; sth assaults the senses; blatant (advertising); eye-catching; (a smell) assaults the nostrils | |
| 诈欺 詐欺 | fraud; deception | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 扮家家酒 扮家家酒 | to play house (Tw) | |
| 蜂窝 蜂窩 | honeycomb; beehive | |
| 屁事 屁事 | (vulgar) trifling matter; mere trifle; goddamn thing; goddamn business | |
| 袒护 袒護 | to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc; to take sb's side | |
| 疾速 疾速 | very fast; at high speed | |
| 同窗 同窗 | schoolmate; fellow student | |
| 承继 承繼 | adoption (e.g. of a nephew as a son); to inherit | |
| 家业 家業 | family property | |
| 耳聋 耳聾 | deaf | |
| 地精 地精 | gnome; goblin | |
| 百货公司 百貨公司 | department store | |
| 体重计 體重計 | weighing scale | |
| 生意兴隆 生意興隆 | thriving and prosperous business or trade | |
| 德行 德行 | morality and conduct; Taiwan pr. [de2 xing4] | |
| 家祖 家祖 | (polite) my paternal grandfather | |
| 磅礴 磅礡 | majestic; boundless; to fill; to pervade | |
| 不凡 不凡 | extraordinary; remarkable; exceptional | |
| 酌量 酌量 | to consider; to allow for; to use one's discretion; to measure (food and drink) | |
| 哇靠 哇靠 | (Tw) whoa!; holy crap! jeez! (from Taiwanese 我哭, Tai-lo pr. [goá khàu], "I cry!") | |
| 泡水 泡水 | to infuse; to soak in water | |
| 吸入 吸入 | to breathe in; to suck in; to inhale | |
| 一氧化碳 一氧化碳 | carbon monoxide CO | |
| 昏倒 昏倒 | to faint | |
| 睁开 睜開 | to open (one's eyes) | |
| 漆黑 漆黑 | pitch-black | |
| 手牵手 手牽手 | hand in hand | |
| 泡面 泡麵 | instant noodles; (Tw) pirated software | |
| 童子尿 童子尿 | urine of boys under 12, used as medicine (TCM) | |
| 看不习惯 看不習慣 | unfamiliar | |
| 长命百岁 長命百歲 | 长: long; length; excel in; leader · 命: life; destiny, fate, luck; an order, instruction · 百: one hundred; numerous, many · 岁: year; age; harvest | |
| 加油添醋 加油添醋 | to add interest (to a story); to sex up | |
| 娘家 孃家 | wife's family (before marriage) | |
| 淹死 淹死 | to drown | |
| 绝交 絕交 | to break off relations; to break with sb | |
| 哇噻 哇噻 | variant of | |
| 打档车 打檔車 | (Tw) manual transmission motorcycle (usually denotes a traditional-style motorcycle, as opposed to a scooter) |