Second Time Around 2002
无限复活
A young man goes to Las Vegas with his best friend to prove he can win big bucks. When he loses all of the money, he and his friend get help from a young woman who tells the man the story of some special stones that are part of a legend involving time travel and parallel universes. When the trio get in a car accident, the young gambler is the only survivor. Pursued by a female detective, the two accidentally end up back in time on Christmas Day, where the gambler decides to make the wrong things right, and he also ends up falling in love with the detective.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 有关 有關 | to have sth to do with; to relate to; related to; to concern; concerning | |
| 啦 啦 | (onom.) sound of singing, cheering etc; (phonetic); (dialect) to chat | |
| 杀人放火 殺人放火 | to kill and burn (idiom); murder and arson | Idiom |
| 混蛋 混蛋 | scoundrel; bastard; hoodlum; wretch | Xiehouyu |
| 滚开 滾開 | (of a liquid) to boil; boiling hot; (rude) get out!; go away!; fuck off! | Xiehouyu |
| 道听途说 道聽途說 | gossip; hearsay; rumor | Xiehouyu |
| 忽冷忽热 忽冷忽熱 | now hot, now cold; (of one's mood, affection etc) to alternate | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 收拾 收拾 | to put in order; to tidy up; to pack; to repair; (coll.) to sort sb out; to fix sb | Colloquialism |
| 搞定 搞定 | to fix; to settle; to wangle | |
| 胆量 膽量 | courage; boldness; guts | |
| 撞伤 撞傷 | bruise; bump | |
| 老兄 老兄 | elder brother (often used self-referentially); (form of address between male friends) old chap; buddy | |
| 交叉点 交叉點 | junction; crossroads; (geometry) point of intersection | |
| 珠 珠 | precious stone, gem, jewel, pearl | |
| 交待 交待 | variant of | |
| 亏空 虧空 | in debt; in the red; in deficit | |
| 看清 看清 | to see clearly | |
| 食量 食量 | quantity of food one eats; food intake | |
| 禽兽 禽獸 | birds and animals; creature; beast (brutal person) | |
| 喝醉 喝醉 | to get drunk | |
| 出品 出品 | to produce an item; output; items that are produced | |
| 侄子 姪子 | brother's son; nephew | |
| 携 攜 | lead by hand, take with; carry | |
| 杀气 殺氣 | murderous spirit; aura of death; to vent one's anger | |
| 枪法 槍法 | marksmanship | |
| 咖啡厅 咖啡廳 | coffee shop | |
| 半途 半途 | halfway; midway | |
| 饮 飲 | drink | |
| 粉红色 粉紅色 | pink | |
| 谋杀案 謀殺案 | murder case | |
| 怎 怎 | how (variant of 怎么) | |
| 蓬 蓬 | type of raspberry; fairyland | |
| 物理学 物理學 | physics | |
| 原子弹 原子彈 | atomic bomb; A-bomb | |
| 糟了 糟了 | gosh!; oh no!; darn! | |
| 牢房 牢房 | jail cell; prison cell | |
| 店主 店主 | shop owner | |
| 硬要 硬要 | firmly set on doing sth; to insist on doing; determined in one's course of action | |
| 毙 斃 | kill; die violent death | |
| 神经病 神經病 | mental disorder; neuropathy; (derog.) mental case | |
| 做戏 做戲 | to act in a play; to put on a play | |
| 袭 襲 | raid, attack; inherit | |
| 狱 獄 | prison, jail; case; lawsuit | |
| 荡妇 蕩婦 | slut; floozy; prostitute | |
| 负责任 負責任 | to take responsibility; to bear responsibility; to be responsible | |
| 搞错 搞錯 | mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken | |
| 崖 崖 | cliff, precipice; precipitous | |
| 谈恋爱 談戀愛 | to be in a romantic relationship; to go steady; to be dating | |
| 另一半 另一半 | other half; (fig.) spouse; one's better half |