Royal Tramp 2 1992
鹿鼎记II:神龙教
After discovering that the Empress is actually Lung Erh, a member of the St Dragon Sect, and that she imprisoned the real empress. Lung Erh, is bent on eliminating the person who disclosed her true identity, Wai Siu Bo. But more complications ensues when Lung Erh is assigned to protect the Prince, whose servant is none other than Wai Siu Bo.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 哀家 哀家 | I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas) | |
| 刑场 刑場 | execution ground | |
| 晋见 晉見 | have an audience with | |
| 皇位 皇位 | the title of Emperor | |
| 袒护 袒護 | to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc; to take sb's side | |
| 嘘嘘 噓噓 | to pee pee (kiddie or feminine slang) | |
| 放鞭炮 放鞭炮 | to set off firecrackers | |
| 墨镜 墨鏡 | sunglasses | |
| 抵赖 抵賴 | to refuse to admit (what one has done); to disavow; to renege | |
| 仇家 仇家 | enemy; foe | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 狗杂碎 狗雜碎 | piece of shit; scumbag | |
| 大侠 大俠 | knight; swordsman; noble warrior; chivalrous hero | |
| 侠士 俠士 | knight-errant | |
| 眼睁睁 眼睜睜 | to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly | |
| 下三滥 下三濫 | riffraff; scum; lowlife; despicable; inferior | |
| 闯祸 闖禍 | to cause an accident; to make trouble; to get into trouble | |
| 进宫 進宮 | to enter the emperor's palace; (slang) to go to jail | |
| 海扁 海扁 | (slang) to beat sb up | |
| 茶壶 茶壺 | teapot | |
| 铜铃 銅鈴 | bell made of copper or bronze | |
| 擅闯 擅闖 | to enter without permission; to trespass | |
| 同党 同黨 | to belong to the same party or organization; member of the same party or organization; (derog.) confederate; accomplice | |
| 商议 商議 | to negotiate; discussion; proposal | |
| 气宇 氣宇 | bearing; manner | |
| 威猛 威猛 | bold and powerful | |
| 恕罪 恕罪 | please forgive me | |
| 拳脚 拳腳 | Chinese boxing; fist and feet; punching and kicking | |
| 伏法 伏法 | to be executed | |
| 臣民 臣民 | subject (of a kingdom, ruler etc) | |
| 杂碎 雜碎 | offal; cooked minced offal; chop suey (American Chinese dish); incoherent (information); (derog.) asshat; jerk | |
| 心腹大患 心腹大患 | 心: heart; mind, intelligence; soul · 腹: stomach, belly, abdomen; inside · 大: big, great, vast, large, high · 患: suffer, worry about; suffering | |
| 寝食难安 寢食難安 | lit. cannot rest or eat in peace (idiom); fig. extremely worried and troubled | |
| 刁蛮 刁蠻 | crafty and unruly | |
| 掐死 掐死 | to throttle; to choke to death | |
| 龟壳 龜殼 | tortoise shell | |
| 护身符 護身符 | amulet; protective talisman; charm | |
| 查探 查探 | to check; to investigate; to probe (into) | |
| 卖国贼 賣國賊 | traitor | |
| 斗胆 斗膽 | (courteous) to be so bold as to | |
| 一臂之力 一臂之力 | 一: one; a, an; alone · 臂: arm · 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 力: power, capability, influence | |
| 堂堂 堂堂 | grand; magnificent; stately; majestic appearance | |
| 女扮男装 女扮男裝 | (of a woman) to dress as a man (idiom) | |
| 泡妞 泡妞 | to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls | |
| 战袍 戰袍 | (old) combat robe; soldier's uniform; (sports) team jersey; team shirt | |
| 马屁 馬屁 | horse hindquarters; flattery; boot-licking | |
| 钦敬 欽敬 | to admire and respect | |
| 淫贱 淫賤 | morally loose, lewd and low, lascivious and mean; wanton | |
| 琵琶 琵琶 | pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretted fingerboard |