Rise of the Legend 2014
黄飞鸿之英雄有梦
In 1868 during the late Qing Dynasty, rampant corruption on the Imperial Court inflicts much suffering in people's lives. For years, the Black Tiger’s fearsome boss Lei Gong has been trying to get rid of the leader of the Northern Sea. One of his latest recruits is Fei, a fearless fighter who takes the Northern Sea leader’s head after a fierce fight. Just as Lei Gong believes he has total control of the port, a new gang called the Orphans rises in power. Led by Fei’s childhood friend Huo, the Orphans are out to eliminate all the criminal power from the port…
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 手印 手印 | handprint; fingerprint; thumbprint | |
| 壮丁 壯丁 | able-bodied man (capable of fighting in a war) | |
| 贵客 貴客 | honored guest | |
| 霸王 霸王 | hegemon; overlord; despot | |
| 茅坑 茅坑 | latrine pit; latrine | |
| 伙计 伙計 | partner; fellow; mate; waiter; servant; shop assistant | |
| 借据 借據 | receipt for a loan | |
| 死罪 死罪 | capital offense; crime punishable by death; my deepest apologies | |
| 庄家 莊家 | farmhouse; banker (gambling) | |
| 上钩 上鉤 | to take the bait | |
| 残杀 殘殺 | to massacre; to slaughter | |
| 不甘心 不甘心 | not reconciled to; not resigned to | |
| 赚回来 賺回來 | to earn back (money one invested, wasted etc) | |
| 烙印 烙印 | to brand (cattle etc); brand; (fig.) to leave a lasting mark; to stigmatize; mark; stamp; stigma | |
| 铁杖 鐵杖 | steel staff; steel stick | |
| 素来 素來 | consistently; always (in the past and now) | |
| 吊牌 吊牌 | hangtag; swing tag; hanging sign | |
| 道袍 道袍 | Taoist robe; traditional men's gown | |
| 通风报信 通風報信 | 通: pass through, common, communicate · 风: wind; air; manners, atmosphere · 报: report, tell, announce · 信: trust, believe; letter | |
| 集市 集市 | market; bazaar; fair | |
| 有劳 有勞 | thank you for the trouble | |
| 败露 敗露 | (of a plot etc) to fall through and stand exposed | |
| 乳名 乳名 | infant name; pet name for a child | |
| 浑身上下 渾身上下 | all over; from head to toe | |
| 恶鬼 惡鬼 | evil spirit; devil | |
| 赎罪 贖罪 | to atone for one's crime; to buy freedom from punishment; redemption; atonement | |
| 苍天 蒼天 | firmament | |
| 假慈悲 假慈悲 | phony mercy; sham benevolence; crocodile tears | |
| 两手 兩手 | one's two hands; two prongs (of a strategy); both aspects, eventualities etc; skills; expertise | |
| 不值 不值 | not worth | |
| 馒头 饅頭 | steamed roll; steamed bun; steamed bread | |
| 忠心 忠心 | good faith; devotion; loyalty; dedication | |
| 只顾 只顧 | solely preoccupied (with one thing); engrossed; focusing (on sth); to look after only one aspect | |
| 起义 起義 | uprising; insurrection; revolt | |
| 曲子 曲子 | poem for singing; tune; music | |
| 笑脸 笑臉 | smiling face; smiley :) ☺ | |
| 明日 明日 | tomorrow | |
| 长远 長遠 | long-term; long-range | |
| 来往 來往 | to come and go; to have dealings with; to be in relation with | |
| 强壮 強壯 | strong; sturdy; robust | |
| 昏 昏 | muddle-headed; twilight; to faint; to lose consciousness | |
| 面对面 面對面 | face to face | |
| 往后 往後 | from now on; in the future; time to come | |
| 要不然 要不然 | otherwise; or else; or | |
| 好不容易 好不容易 | with great difficulty; very difficult | |
| 师父 師父 | used for 师傅 (in Taiwan); master; qualified worker | |
| 粥 粥 | used in 荤粥 | |
| 花生 花生 | peanut; groundnut | |
| 舌头 舌頭 | tongue; enemy soldier captured for the purpose of extracting information | |
| 传出 傳出 | to transmit outwards; to disseminate; efferent (nerve) |