Princess Iron Fan 1966
铁扇公主
The mythological tale of a quest from China to India to bring back Buddhist scriptures, famous for the adventures of Sun Wukong, the notorious Monkey King.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 胡作非为 胡作非為 | to run amok (idiom); to commit outrages | Idiom |
| 料事如神 料事如神 | to prophesy with supernatural accuracy (idiom); to have an incredible foresight | Idiom |
| 饭桶 飯桶 | rice tub (from which cooked rice or other food is served); (fig.) fathead; a good-for-nothing | Xiehouyu |
| 自讨苦吃 自討苦吃 | (idiom) to ask for trouble; to make a rod for one's own back | Xiehouyu |
| 光棍 光棍 | gangster; hoodlum; bachelor; single man; (dialect) wise person; astute person | Xiehouyu |
| 装蒜 裝蒜 | to act stupid; to play dumb; to pretend to not know | Xiehouyu |
| 后患无穷 後患無窮 | (idiom) there will be no end of trouble in the future | Xiehouyu |
| 见死不救 見死不救 | to refuse to save someone in mortal danger (idiom); to stand by while another perishes | Xiehouyu |
| 泥菩萨过江 泥菩薩過江 | lit. a clay Buddha crossing a river — unable even to save itself (idiom); fig. powerless to help others when one is in trouble oneself | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 宰了 宰了 | (coll.) (typically used hyperbolically) to kill (sb) | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 老孙 老孫 | this old Sun (Wukong's self-reference) | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 大圣 大聖 | great sage; mahatma; king; emperor; outstanding personage; Buddha | |
| 大徒弟 大徒弟 | first disciple | |
| 妙计 妙計 | excellent plan; brilliant scheme | |
| 原形 原形 | original shape; true appearance (under the disguise); true character | |
| 诡计 詭計 | trick; ruse; crafty scheme | |
| 害人精 害人精 | goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest | |
| 稀世 稀世 | rare | |
| 饶了 饒了 | to spare; to forgive | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 碎尸万段 碎屍萬段 | (idiom) to cut up sb's body into thousands of pieces (a hyperbolic threat) | |
| 一臂之力 一臂之力 | a helping hand (idiom); to lend assistance; lit. the strength of one arm | |
| 但愿如此 但願如此 | if only it were so; I hope so (idiom) | |
| 采果 採果 | fruit picking | |
| 大仙 大仙 | Great Immortal | |
| 有情 有情 | to be in love; sentient beings (Buddhism) | |
| 多情 多情 | affectionate; passionate; emotional; sentimental | |
| 西经 西經 | west longitude | |
| 心惊 心驚 | fearful; apprehensive | |
| 烧香拜佛 燒香拜佛 | to burn incense and worship Buddha | |
| 野性 野性 | wild nature; unruliness | |
| 害命 害命 | to kill sb; to murder | |
| 水解 水解 | hydrolysis (chemical reaction with water) | |
| 解渴 解渴 | to quench | |
| 深仇大恨 深仇大恨 | deep hatred and bitter enmity (idiom); profound, blood-deep resentment | |
| 扑灭 撲滅 | to eradicate; to extinguish | |
| 民不聊生 民不聊生 | (idiom) the people have no way to make a living (from Records of the Grand Historian) | |
| 奉还 奉還 | to return with thanks; to give back (honorific) | |
| 有失远迎 有失遠迎 | (polite) excuse me for not going out to meet you | |
| 恕罪 恕罪 | please forgive me | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 阴险 陰險 | treacherous; sinister | |
| 用尽 用盡 | to exhaust; to use up completely | |
| 丧气话 喪氣話 | demoralizing talk | |
| 盛宴 盛宴 | feast |